À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
个湖泊是好几条河的汇合地。À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.
例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。
L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.
其中一个要素是作为水的容器的地下地质结构。 另一个因素是可以提取的储存于其中的水。
Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.
自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类化学军火及其6000吨的化学试剂。
En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.
些代表团认为,委员会
把很少的会议专门用于审议有关报
,而

表示注
到该报
,
人吃惊。
Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.
其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会和国家院—— 组成,它是公民发表
见的恰当论坛。
L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.
主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开和搜查装有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。
Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.
但是,从政策角度看,将汞只分作两类是有益处的,因为人类应为能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。
Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).
图2中的每个字母代表汞储存和释放的一个部分(见表1和表2)。
Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.
各种大众和土著文化最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想和哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。
Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.
该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,
就有助于该倡议成为一项各方能够寄予希望的计划。
Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.
我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因为
样做有加剧矛盾的危险。
Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.
尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分为两类还是有必要的:生物圈中的汞和地质构造中储存的汞。
Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.
我希望,大会
个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成为传播以色列人和巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与和解之声的手段。
L'idée d'un droit de contrôle sur les ressources naturelles évoquée dans un rapport s'imposeest d'autant plus forte que leur valeur marchande est élevée aux yeux de populations rurales des zones sèches qui voient le plus souvent dans ces ressources un point de convergence de du milieu naturel un réceptacle pour leurs activités économiques.
一份报
强调必需要拥有控制自然资源的权利,尤其因为
些资源的市场价值在干旱地区的农村人口眼中很高,他们通常把资源视为其经济活动的焦点。
Elle doit non seulement garantir la sécurité alimentaire de la population mondiale et être une source de subsistance pour des milliards de personnes, les plus démunis en particulier, mais elle doit également rendre des services écosystémiques à l'environnement dans son ensemble, servir de réceptacle à la fixation du carbone et utiliser et gérer les sols, l'eau, l'énergie et d'autres ressources naturelles de façon efficace et durable, tout en réduisant au minimum les dommages à l'environnement.
除了要保证世界人口的粮食保障和几十亿人口的生计来源,特别是穷人的生计来源之外,世界农业还必须向更广泛的环境提供生态系统服务,用作为碳固存的储存场并
有效和可持续地管理和使用土壤、水源、能源和其它自然资源,同时要尽可能减少对环境的破坏。
Se limiter à deux réceptacles seulement est en effet simpliste du fait que le mercure mobilisé peut rentrer dans des sous-compartiments qui paraissent stables, tels que le mercure enfermé dans des dispositifs comme le thermomètre, le mercure séjournant dans les fonds marins et le mercure piégé dans les profondeurs du sol, à l'instar de celui que recèlent les vastes tourbières du Canada et de Sibérie (18 et 19) ou les sols anciens du bassin amazonien (20).
样的分类过于简单,因为汞被调动出来后可能进入看似稳定的亚区室,如密封在温度计等装置中的汞、沉淀到深海中的汞和隔离在土壤深层(如加拿大和西伯利亚(18、19)广袤的泥炭地或亚马逊流域(20)古老的土壤)中的汞。
Au vu des développements successifs et accélérés intervenus dans les relations internationales, nous nous devions, nous, peuples des Nations Unies, de prendre le temps, en cette phase de l'histoire de l'humanité, pour engager un dialogue et nous concerter sur les contours du nouvel ordre mondial ainsi que ses retombées sur nous, en tant que peuples et en tant qu'États, de même que sur l'ONU en ce qu'elle constitue le réceptacle dans lequel s'unissent nos espoirs et nos aspirations collectives.
由于国际关系中出现的许多快速的事态发展,我联合国人民必须在
一历史关头花时间进行对话,以讨论新出现的世界秩序的形式,及其对我们各国人民和各国以及对我们集体希望和愿望的保存者联合国造成的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。