Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.
成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金
建设和平委员会。
侧面图, 作侧视图:
一座建筑物
侧面图
建筑物装饰
树木se profiler: e dessiner, se détacher, se découper, poindre, se faire jour, s'ébaucher, s'esquisser, se silhouetter, dessiner, détacher, découper
se découper, se dessiner, se détacher, esquisser,
;Vous serez liés par l'engagement d'intervenir si un autre Rwanda se profilait à l'horizon.
成员们会同意建立一个配备支助办公室和基金
建设和平委员会。
La menace d'un recul des accords existants sur la question se profile de manière menaçante.
在此问题上还存在从现有已经达成
谅解上倒退
严重威胁。
Au Cameroun, les impacts les plus importants se profilent à l'horizon immédiat.
要不了多久,喀麦隆就能感觉到气候
化
严重影响。
L'engagement de l'ONU en Somalie dans le cadre d'une opération se profile de nouveau.
联合国参加索马里
动
问题也重新得到考虑。
Un plus grand nombre de missions encore se profile à l'horizon.
现在还即将派遣更多
特派团。
Il y a eu agression pendant 22 ans, et cette agression continue à se profiler.
侵略已存在了22年,而这一侵略仍在继续。
Fort heureusement, quelques éléments positifs se profilent à l'horizon du sida.
值得庆幸
是,在艾滋病领域有一些光明面。
Au Darfour, une situation chaotique se profile alors que l'ordre n'est plus assuré.
在达尔富尔,随着秩序瓦解,混乱情况迫在眉睫。
De nouveaux acteurs se profilent, de nouveaux pouvoirs régionaux émergent.
新

者出现;新
区域强国兴起。
À l'heure actuelle se profilent les problèmes majeurs suivants qui exigeront des solutions concrètes.
现在摆在我们面前
是下面这些需要有切实解决办法
主要挑战。
La plupart d'entre nous ont été d'ailleurs gravement préoccupés par le danger qui se profilait.
确实,我们大部分人对这一迫在眉睫
危险极
关切。
La crise sanitaire qui se profile, bien qu'en grande partie auto-infligée, revêt une dimension mondiale évidente.
这一迫在眉睫
健康危机尽管很大程度上是自己造成
,但也具有明显
全球因素。
D'énormes difficultés se profilent à l'horizon.
巨大挑战赫然出现在我们眼前。
Au cours des discussions, les implications de certaines dispositions structurelles du Statut du Tribunal se sont profilées.
在讨论过程中,也发现了法庭《规约》中某些结构性规定引起
问题。
Tout indique que la situation s'aggrave et qu'une catastrophe humanitaire provoquée par l'homme se profile à l'horizon.
所有指标都表明局势在急转直下,可能出现人
人道主义灾难。
Face aux enjeux qui se profilent à l'horizon, elle pose également des jalons essentiels à notre action.
鉴于我们面前
挑战,它也
我们
动提供了极
重要
指导方针。
Avec l'éducation et l'autonomisation des femmes, une réelle chance de mettre fin à ces pratiques malsaines se profile.
如果对妇女进
教育并赋予其权利,我们一定有机会结束这种有害做法。
Avec de nouveaux théâtres d'opérations se profilant à l'horizon, on estime qu'un montant supplémentaire de 1,5 milliard sera nécessaire.
随着新
维持和平
动地点酝酿产生,估计可能还需要增拨15亿美元。
Les capacités institutionnelles restent insuffisantes et les ressources inadéquates par rapport aux défis qui se profilent à l'horizon.
与前面
任务相比,机构能力仍显较弱,资源也不够充足。
De nouvelles avancées se profilent pour la nouvelle décennie en ce qui concerne la question des armes légères.
在新
十年里,小武器和轻武器问题也正开始日益迅速受到注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。