La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。
La violence se poursuivant, les problèmes s'étendent et se généralisent.
随着暴力持续,问题变得更多,涉及面也更广。
Le petit nombre de femmes poursuivant des études supérieures n'est pas dû aux mariages précoces.
接受高等教育的
人数少,其原因不是早婚,而是因

缺少进修机会而早婚。
Les consultations se poursuivant, il a été décidé de renvoyer la question à plus tard.
由于当时协商正在进行,故决定我们在稍后
段处理此事。
Après la quatrième, le nombre d'enfants poursuivant leurs études décroît quelque peu, principalement en zone rurale.
四年级之后,继续学业的儿童人数稍有下降,主要在农

。
Au nombre des autres stimulants figurent la fourniture de bicyclettes pour les filles poursuivant leur scolarisation.
其他激励措施包括向在读
孩提供自行车。
Le Conseil s'est ensuite réuni en séance privée, poursuivant les discussions avec le Premier Ministre libanais.
安理会随后举行了非公开会议,与黎巴嫩总理继续讨论。
En poursuivant de nouvelles initiatives, la CESAP doit aussi renforcer sa collaboration avec ses partenaires sous-régionaux.
在开展新的举措时,亚太经社会也需要加强与各次
域伙伴的合作。
Quel type de sécurité Israël entend-il instaurer en poursuivant l'occupation et la colonisation des terres palestiniennes?
通过继续其占领和使巴勒斯坦土
殖民化,以色列希望实现的是何种安全?
Le BUNUTIL jouera un rôle important en poursuivant le transfert des compétences aux institutions de la MANUTO.
联东办事处将发挥重要作用,继续向东帝汶各机构转让必要的技能,但同时,国际社会必须继续参与东帝汶的工作。
Il incombe à l'État partie poursuivant des civils devant des tribunaux militaires de justifier une telle pratique.
在军事法庭审判平民的缔约国有责任
其做法提供理由。
Les élèves parachèvent leurs connaissances en technologie de l'information tout en poursuivant leurs études au niveau supérieur.
如果进入大学深造,学生可以获得更多的信息技术。
C'est en poursuivant dans cette voie que le Comité pourra faire œuvre utile sur son second mandat.
通过采取这一办法,委员会将在其第二任期内做有益的工作。
1 Le procureur et le poursuivant exercent leurs fonctions de façon équitable et avec constance et célérité.
1 检察官执行职务时须做到公正、一致和毫无拖延。
En même temps, le nombre des élèves poursuivant des études secondaires complètes en candidats libres est en augmentation.
此外,在住宿学校接受中等(全日制)教育的儿童人数不断增加。
Les parties poursuivant leurs préparatifs militaires, le risque est grand qu'un incident relativement mineur déclenche un affrontement militaire.
由于双方继续进行军事准备,当前存在着一个相对较小的事件导致军事对抗的严重风险。
Le Gouvernement fédéral a suivi cette recommandation en poursuivant l'exécution de son plan d'action contre la violence familiale.
联邦政府根据这项建议制定了《打击家庭暴力行动计划》。
En poursuivant les dirigeants, même jusqu'au niveau des municipalités, le Tribunal peut contribuer à asseoir l'effort de réconciliation.
法庭通过起诉领导者,甚至追究至市政一级领导人的责任,可以
和解打下基础。
C'est en poursuivant dans cette voie que le Comité pourra faire œuvre utile lors de son second mandat.
正是通过这样做,委员会将能够在它的第二个任期中开展有用的工作。
C'est en poursuivant la route que nous verrons à quel point nous sommes proches de notre objectif initial.
我们继续往前就能知道我们是如何接近实现最初目标。
La veille, l'agence Reuter a rapporté les propos de témoins oculaires qui auraient vu quatre soldats poursuivant Mizayed.
路透社引用目击者的话说,前一天四名士兵在追捕Mizayed。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。