Le nombre des retours s'inscrivant dans la durée continue d'être très faible.
可持续回返人数仍然很低。
Le nombre des retours s'inscrivant dans la durée continue d'être très faible.
可持续回返人数仍然很低。
La question fait l'objet d'une réflexion d'ensemble s'inscrivant dans l'initiative de gestion du changement.
这一问题正在改革管理倡议的框架范围内全面探讨解决。
L'Assemblée générale devrait favoriser ce processus en inscrivant à l'ordre du jour le point proposé.
大会应该将提议的项目列入议程,以此促进实现这一进程。
Ma délégation est disposée à apporter sa contribution à toute démarche s'inscrivant dans cette logique.
我国代表团准备对任何同这种理由一致的途径做
贡献。
La loi devrait autoriser la personne inscrivant un avis à renouveler une inscription avant son expiration.
法律应就登记人在登记期届满之前延长登记期限的权

规定。
La notion de mesure temporaire “s'inscrivant dans le cadre” d'une sentence a aussi suscité des doutes.
对“体现”在裁决书中的临时措施这一概念也表
了疑虑。
D'autres mesures s'inscrivant dans un programme ont également été prises afin d'assouplir le régime des peines criminelles.
还采取了旨在使刑罚制度自由化的其他一

措施。
La Commission a joué un rôle important en inscrivant le développement au cœur du programme de l'ONU.
在把发展问题列为联合国议程的中心内容方面,委员会起了主要的
用。
Les travaux correspondants sont exécutés sous forme de série de petits projets s'inscrivant dans le plan-cadre d'équipement.
基本建设总计划项目内一系列小项目的必要工
正在完成。
Il comporte divers éléments s'inscrivant dans une gestion globale des travaux, y compris la gestion des ressources humaines.
它涵盖与全面方案管理、尤其是人力资源管理有关的各种不同要素。
Cependant, on pourra éviter tout malentendu en inscrivant dans le rapport cette lecture du projet d'article en question.
但是,将这一条款解释反映在报告中会避免可能的误解。
On a estimé qu'il fallait faire preuve de prudence en inscrivant de nouvelles questions à l'ordre du jour.
在这方面,有代表团表
,在增列新议题时应谨慎从事。
Son blanc-seing était nécessaire pour organiser des séminaires et ateliers s'inscrivant dans le cadre du programme de travail.
在工
方案范围内举行讨论会和讲习班也得有许可。
Pour sa part, le Gouvernement burkinabè travaille à la réalisation d'une croissance économique forte, s'inscrivant dans la durée.
布基纳法索
府就其而言正致力于实现积极的长期经济增长。
S'inscrivant dans ce cadre, le NEPAD vise à atteindre une croissance moyenne du produit intérieur brut réel de 7 %.
为这项努力的一部分,新伙伴关系的目标是争取使实际国内生产总值平均年增长率达到7%。
Faute de principes directeurs s'inscrivant dans une politique convenablement articulée, les systèmes autonomes, et souvent redondants, se sont multipliés.
由于没有对信息和通信技术采用一种有组织的、自上而下的战略处理方式,造成独立系统越来越多,而这
系统往往支持着类似的功能。
La durée de versement des allocations correspond à une baisse des revenus, soit occasionnelle soit s'inscrivant dans la durée.
社会援助期的长短意味着是长期还是临时收入不足。
Les informations collectées confirment la nécessité d'une approche globale, s'inscrivant dans un cadre national solide favorisant l'égalité des sexes.
所收到的资料确认,必须在强有力的促进两性平等国家框架基础上采取一种综合办法。
Le créancier garanti peut également assurer l'opposabilité en inscrivant la sûreté au registre immobilier (voir les recommandations 38 et 42).
有担保债权人还可通过在不动产登记处登记担保权而确保其对抗第三人效力(见建议38和42)。
En inscrivant l'adoption de notre ordre du jour dans un contexte renouvelé, nous avons augmenté nos chances de succès ultérieur.
在新的情况下通过我们的议程,增加了我们今后取得成功的机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。