Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏。
Il doit être un véritable citoyen du monde, capable de sentir le pouls de l'humanité.
他或她必须是真正的世界公民,能感受人类的脉搏。
Je leur demande de prendre le pouls de l'humanité.
我要它们感受到人类的脉搏。
Elles sont cruciales et fondamentales pour comprendre l'état d'esprit et prendre le pouls des Bélarussiens ordinaires.
它们对

和把握普通白俄罗斯人的心态和脉搏是非常重要和不可缺少的。
Dans certains cas, le pouls était un peu faible, alors que dans d'autres, il était quelque peu préoccupant.
有时脉博似乎十分微弱,有时其速
和节奏则使人震惊。
Ce plan prend appui sur les succès des initiatives antérieures comme Sciart, Pouls et Science, ou encore Scène et écran.
这项计划建立在科艺、脉搏及舞台与银幕上的科学等先前倡议的成功之上。
Nombre d'entités présentes sur le marché, d'analystes, de décideurs et de journalistes utilisent cette publication pour prendre le pouls du marché pétrolier.
石油

织、分析人员、决策者和新闻记者广泛利用《报告》来调查石油
。
Ce débat général donne l'occasion aux responsables de la vie nationale de chaque pays de se réunir pour prendre le pouls de la situation mondiale.
本次一般性辩论让各国负责本国命运的人们有机会走到一起,共同为世界局势把脉。
Débats thématiques, tables rondes et débats de haut niveau sont pour l'Assemblée autant de façons de continuer à prendre le pouls de l'actualité rapide du monde d'aujourd'hui.
专题辩论、小
讨论和高级别会议是大会确保了
当今高节奏世界脉搏的方法。
Un débat général sur la question, conforme aux principes de transparence et de reddition de comptes serait aussi hautement bénéfique pour prendre le pouls de l'ensemble des Membres de l'Organisation.
按照透明
和问责制原则,就此问题举行一般性辩论也将是非常有益的,以便试探本
织广大会员国的想法。
Nous ne saurions parler sérieusement d'une réforme de l'ONU, sans qu'elle ne concerne son organe le plus important, le véritable pouls de tout le système, à savoir le Conseil de sécurité.
不涉及这个系统的最重要机构和它的心脏即安全
事会,就谈不上联合国改革。
Nous ne saurions surestimer combien il importe de tenir chaque année un débat général qui est l'occasion pour chaque gouvernement d'exposer ses vues et permet, singulièrement, de prendre le pouls de la communauté internationale.
大会每年举行一般性辩论,每个国家在辩论中发表自己的看法,因而提供一个为国际社会诊脉的重要机会,但是我们不能高估这一辩论的重要性。
Voilà un an que nos dirigeants se sont réunis lors de l'historique Sommet mondial afin de prendre le pouls de la planète et d'adapter les activités de l'Organisation aux défis que nous devons relever.
一年前,我们各国领导人举行了历史性的世界首脑会议,以评估当今世界的现实,并适当反思本
织工作中的那些挑战。
Il indique qu'après six heures d'interrogatoire, il a dû être amené à l'hôpital parce que son pouls était très rapide, qu'il ne pouvait pas parler, qu'il était sans forces et inconscient et qu'il saignait de la bouche et du nez.
他声称,经过6个小时的审讯之后,不得不将他送进医院,因为他的脉搏跳得极快、说不出话、精疲力竭且丧失知觉,口鼻出血。
Pour terminer, le rassemblement d'un si grand nombre de responsables de très haut niveau permet de tâter le pouls de la situation politique et socioéconomique internationale. Il nous permet de constater à la fois nos faiblesses et nos potentialités.
最后,主席先生,众多高官聚集一堂,这使我们能够对政治局势以及国际经济和社会局势进行把脉,使我们能够看到我们的薄弱点和我们的潜力。
Mon pays souhaite qu'une nouvelle date soit arrêtée au cours de cette session afin de prendre le pouls, 10 ans après le Sommet mondial, de la situation des enfants dans le monde, car beaucoup reste à faire pour améliorer le sort des enfants.
我国希望能在本届会议期间决定新的日期,以使我们能够在世界首脑会议十年之后对全世界儿童的状况进行评估,因为在改善儿童的命运方面还有许多工作要做。
Aujourd'hui, la crise qui sévit dans notre région a atteint son paroxysme et, tandis que le sang d'innocents continue de couler sans tarir, le pouls du processus de paix s'accélère et se ralentit en fonction du climat politique qui règne dans certaines capitales.
今天,我们区域的危机比以往任何时候都更加严重,无辜者鲜血的流淌并没有减弱,和平进程的温
随着某些国家首都政治气氛的变化时升时降。
Compte tenu de l'expérience de certains États Membres, on a apporté quelques changements à la liste du matériel médical (un microscope supplémentaire a été ajouté à la liste des niveaux II et III et, aux mêmes niveaux, les oxymètres de pouls destinés aux salles de soins intensifs ont été remplacés par des appareils multilignes de contrôle des signes vitaux).
根据一些成员国的经验,对医疗设备作了一些小调整(第二级和第三级增加一台显微镜、同“多示线生命迹象监测仪” 更换了这两级特护室内的脉搏血氧计 )。
En me demandant de me rendre dans la région, l'objectif du Secrétaire général était de « prendre le pouls » - de déterminer les positions des parties, de s'enquérir de leurs points de vue sur ce que, s'il y a lieu, l'Organisation des Nations Unies devrait faire dans les circonstances actuelles et de revenir pour l'informer de ces vues, ainsi que des options et conseils concernant les priorités, l'envergure et les ressources qu'il pourrait souhaiter donner aux bons offices.
秘书长要求我走访该区域的目的是“把脉”——了
各方的立
,征询他们对
联合国在目前情况下应当做些什么事的看法,返回后向秘书长报告这些看法并提出有关他可能希望对斡旋工作所安排的优先顺序、强
和资源的选项和建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。