Il conclut en lisant un texte d'un poète décédé de Hiroshima, Sankichi Toge.
最后,他朗诵了一位过世
广岛
都下三吉
作。

,
歌作者





。









, 作
;有
才




Il conclut en lisant un texte d'un poète décédé de Hiroshima, Sankichi Toge.
最后,他朗诵了一位过世
广岛
都下三吉
作。
Un poète a écrit qu'aucun homme n'est une île à lui seul.
一位
曾经写道,任何
都不是一个孤立
岛屿。
Ce poète et parolier avait à son actif une liste imposante d'œuvres et de publications.
他是
和作曲
,拥有大量
文学著作和出版物。
La Terre est bleue comme une orange, a dit le poète Paul Éluard.

保罗·艾吕雅曾说,地球像橙子一样蓝。
Ce poète passe pour être le fondateur de la littérature persane classique.
这位著名
被视为奠定了波斯语古典文学
基础。
Il a cité John Donne, poète du XVIIe siècle, qui a écrit qu'aucun homme n'est une île.
他还引用17世纪
约翰·邓恩
话说,没有任何
是孤独
岛屿。
Haïti est un pays qui a donné au monde et à la francophonie d'éminents artistes et poètes.
海地为法语国
和全世界提供了多名杰出


和
。
Le poète et penseur allemand Schiller n'a-t-il d'ailleurs pas écrit que l'homme grandit quand son but s'élève?
正如德国
和思想
席勒所写
那样,“一个
成长伴随着
生目标
发展”。
Deux autres poètes, Ko Ko Maung (alias Zaw Lu Sein) et Ko Min Han, auraient été arrêtés en janvier.
据称1月份被捕
其他两名
是Ko Ko Maung(别名Zaw Lu Sein)和Ku Min Han。
Nous devons savoir, comme l'ont souvent dit les poètes, que la nuit n'est jamais aussi sombre qu'avant l'aube.
我们应该知道,正如古时
常说
那样,黎明降临前
夜晚是最黑暗
。
Un poète lauréat des Caraïbes nous dit que le visage des hommes et des femmes est tendu et anxieux.
一位加勒比桂冠
告诉我们,男女
们
脸上露出紧张和焦虑
情绪。
Tous les auteurs, éditeurs, journalistes et poètes doivent envoyer leur biographie à la commission de censure des œuvres littéraires.
作者、出版商、新闻记者和
一律需要向文学检查委员会提交个
自传。
Notre grand penseur et poète, Alfonso Guillén Zelaya, disait que nous ne pouvons bien entendu pas enchaîner le destin.
我们伟大

和思想
阿方索·纪廉·塞拉亚说,我们当然无法控制命运。
De tous temps, les philosophes, les poètes et les visionnaires en général ont reconnu l'existence d'une seule famille humaine.
在早些时候,哲学
、
和其他理想
承认存在一个
类
庭。
L'an dernier, on célébrait le huitième centenaire de la naissance de Mevlana Rumi, éminent penseur soufi, humaniste et poète mondial.
去年是杰出
苏菲思想
、
文学
和世界著名

Mevlana Rumi诞生800周年。
Soyons attentifs à l'avertissement du poète Paul Eluard qui nous dit : « Si l'écho de leur voix faiblit, nous périrons ».
让我们注

保罗·艾吕雅
警告,他提醒我们如果这些受害者
声音消失
话,我们就将消亡。
Si je peux me le permettre, je commencerai en citant Dante Alighieri, poète et écrivain italien qui fut également diplomate.
如果可以
话,我首先要引述但丁·阿利吉耶里
一段简短
话,他是一位
大利
和作
,也是一位外交官。
La maison-musée de V. Maiakovski à Bagdadi abrite traditionnellement des soirées amicales rassemblant des amateurs de l'œuvre de ce poète.
Bagdadi
之
中
马雅可夫斯基博物馆形成了一种举办该
崇拜者座谈会
传统。
Les artistes et poètes éprouveraient également des difficultés à obtenir l'autorisation de se rendre à l'étranger pour participer à des conférences internationales.
据说

和
要到国外参加国际会议也很难获得批准。
Comme le dit le poète iraquien Salah Al-Hamdani, « il nous reste à traverser, d'un côté à l'autre, le fil barbelé des mots ».
正如伊拉克
萨拉赫·哈姆达尼告诫我们
那样:“我们仍然必须并肩/越过/阻碍交流
铁丝网”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。