L'acheteur utilisait les feuilles en matière plastique pour la finition de portes de placard.
买方用塑料薄膜作为橱柜门的最后
层表面材料。
张广告招贴L'acheteur utilisait les feuilles en matière plastique pour la finition de portes de placard.
买方用塑料薄膜作为橱柜门的最后
层表面材料。
Le Conseil de sécurité n'a pas beaucoup de cadavres dans ses placards.
安全理事会没有什么见不得人的秘密。
Ce film montre un enfant jouant dans sa chambre, qui court se cacher dans un placard lorsqu'il entend son père approcher.
这部广告片展示了这样几个场面:
名儿童正在家中玩耍,当他听见他父亲朝他走去时,便慌忙躲进了
个柜子里。
Beaucoup de familles vivent dans une seule pièce (ne sont pas assimilés à des pièces les cuisines, les placards, les salles de bains et les sanitaires).
有许多家庭所有成员都睡在
个房间(不算厨房、储
、浴
和厕所)。
Beaucoup acceptent des emplois de domestique, où les conditions de logement se réduisent parfois au sol de la cuisine, un coin de la salle de bain ou un placard.
许多此

和妇
去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨房的地板、盥洗的角落或
个小房间。
Il est clair que nous devons trouver une solution meilleure et plus durable à ces conflits que celle consistant à les remiser au placard pendant des années ou des décennies.
显然,我们必须找到更好和更持久的办法,不能仅仅是使这些冲突处于冻结状态几十年或几年。
Qui se fait passer pour un agent de police afin de dérober les maigres économies que des retraités ont cachées dans le placard de la cuisine ou de la buanderie pour payer leurs obsèques?
是谁装作警察来偷盗老年人为养老而
在厨房或衣柜里的可怜的储蓄?
En effet, maintes fois la moralité de plusieurs acteurs du système judiciaire a été prise en défaut, maintes fois la déontologie a été "mise au placard" afin de pouvoir satisfaire des intérêts privés, politiques ou personnels.
已经多次发现司法系统内缺乏个人道德,这些人已多次为了私人、政治或个人利益抛弃了道德规范。
Reconnaissant les droits du citoyen pakistanais, ce document a été publié sur le site Internet du Ministère de l'émancipation de la Femme, et, par le biais de placards publicitaires dans la presse nationale, l'opinion publique a été invitée à apporter des commentaires par e-mail (courriel).
基于对巴基斯坦公民权利的承认,在妇
发展部的网站上展示了报告(草案),并在全国报刊广告上邀请公众通过电子邮件发表意见。
Sur cette base, une campagne d'information a été entreprise, sous forme de publicité collective (panneaux publicitaires extérieurs, clips publicitaires à la télévision et à la radio, publicités internes, placards publicitaires dans la presse écrite) et de matériels d'information (brochures, dépliants, affiches, etc., fournissant conseils et informations).
在调查结果的基础上,发起了
场信息运动,其中包括社会广告(
外广告、电视和广播剪辑、
内广告、印刷媒体上的广告)和新闻资料(含有建议和信息的小册子、传单、海报等)。
Aux termes de l'article 66 du Code pénal, sont notamment considérés comme auteurs et coauteurs d'un crime ou d'un délit ceux qui, par dons, promesses, menaces, abus d'autorité ou de pouvoir, machinations ou artifices coupables, auront directement provoqué à commettre un crime ou un délit, ainsi que ceux qui, soit par des discours tenus dans des réunions ou dans des lieux publics, soit par des placards affichés, soit par des écrits imprimés ou non et vendus ou distribués, auront provoqué directement à les commettre.
刑法第66条规定,任何人以捐赠、许诺、威胁、滥用职权或权力、诡计或阴谋直接促使实施犯罪行为或非法行为,以及任何人或在集会上或在公共场所发表言论、或使用招贴、或出售或散发印刷品或非印刷品,直接促使实施犯罪行为或非法行为,视为该犯罪行为或非法行为的主犯及共犯。
声明:以上例句、词性分
均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。