L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.
全球

耗值目前正处于其高峰期。
L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.
全球

耗值目前正处于其高峰期。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖的犯罪暴力。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方的敌意和失望都空前高涨。
La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux États, a pris fin.
这场在顶峰时期涉及许多国家的战争已经停止。
La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.
局势的恶化现在已到了灾难性的程度。 如我们所
,暴力滋生更多的暴力。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能露面使请愿者的怒火在心中慢慢积聚,在大约中午的时候达到沸点。
La situation a atteint son paroxysme pour ce peuple sans défense qui subit une guerre destructrice et des sièges et bouclages.
“对在毁灭性战争和围困和包围措施下受苦受难的、手无寸铁的人民来说,事态发展达到了

头。
Il ne faut pas davantage qu'une bombe occasionnelle visant une cible prise au hasard pour susciter un paroxysme de peur et d'anxiété.
增加公众的恐惧和担忧只需偶而对任意一个目标实施爆炸就行。
Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.
我可以提出一大本令人触目惊心的违法行为的记载,但我
着重说说两个最为恶劣的性暴力的实例。
Il faut rappeler qu'il y a à peine un peu plus d'une centaine de jours, les tensions politiques et sociales ont atteint un paroxysme.
应当回顾,大约在100天以前,政治和社会
张达到高峰。
Les tensions internes entre le Gouvernement et le Parlement ont connu leur paroxysme avec l'interpellation du Premier Ministre par la Chambre des députés le 28 février.
政府与议会之间的内部
张
系最终导致2月28日总理被众议院传唤。
Dans certains cas, dans des situations d'urgence complexes par exemple, une catastrophe naturelle était portée à son paroxysme si elle se superposait à un conflit armé continu.
在某些情况下,比如在复杂的
急情况下,持续的武装冲突加剧了自然灾害的状况。
Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.
攻击持续了90分钟,在以色列国防军冲进村子挨户搜查达到了高峰。
L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.
联合国是冲突时期的遗产。 那场冲突的高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后的核僵局。
Le Gouvernement indonésien a fermé les frontières à la fin de mai, lorsque les violences ont atteint leur paroxysme, et évacué environ 1 400 citoyens indonésiens de Dili sans incident.
印度尼西亚政府在5月下旬暴力达到最高潮时曾
闭边界,并且顺利地从帝力撤回了大约1 400名印度尼西亚公民。
La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.
危机发展到了顶峰,被拘留者奋起反抗看守,抢夺他们的武器,越狱逃跑,并在城市里到处制造恐怖气氛。
Une nouvelle vague d'attentats-suicides à la bombe a eu lieu, atteignant son paroxysme le 23 mars lors de l'explosion de quatre bombes dans tout l'Iraq, qui ont fait au moins 32 morts et des dizaines de blessés.
发生了新一轮的自杀爆炸事件,其高潮是3月23日在伊拉克境内发生了4起连环爆炸事件,造成至少32人死亡,多人受伤。
Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
随着全球冲突危险的减退,世界面临着对和平与发展的新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生的那些其暴力程度已登峰造极的恐怖行为。
Aujourd'hui, la crise qui sévit dans notre région a atteint son paroxysme et, tandis que le sang d'innocents continue de couler sans tarir, le pouls du processus de paix s'accélère et se ralentit en fonction du climat politique qui règne dans certaines capitales.
今天,我们区域的危机比以往任何时候都更加严重,无辜者鲜血的流淌并没有减弱,和平进程的温度随着某些国家首都政治气氛的变化时升时降。
C'est ce droit également qui a permis l'esclavage, dont le paroxysme a été l'élaboration du code noir qui institutionnalisait la catégorie sous-homme des Noirs et qui, après l'abolition de l'esclavage, a abouti à la colonisation, qui en était très peu différente quant à son application.
也是这一法律体系允许奴隶制的存在,《黑色法典》(Code noir)的制订使奴隶制达到发烧高潮,该法典把黑人归类为次等人,并在奴隶制废除后导致殖民地的开拓,后者在实施中与奴隶制没有多大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。