L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.
全球臭氧消耗值目前正处于其高峰期。
)极期
)顶点, 极点L'appauvrissement global de la couche d'ozone avait atteint son paroxysme.
全球臭氧消耗值目前正处于其高峰期。
Ils sont l'expression d'une violence criminelle qui a, dans ce cas, atteint son paroxysme.
它们体现了空前恐怖
犯罪暴力。
Des deux côtés, l'amertume et le désespoir sont à leur paroxysme.
双方
敌意和失望都空前高涨。
La guerre, qui, à son paroxysme, a mis en présence de nombreux États, a pris fin.
这场在顶峰时期涉及许多国家
战争已经停止。
La détérioration de la situation a maintenant atteint son paroxysme, et comme on le sait, la violence appelle la violence.
局势
恶化现在已到了灾难性
程度。 如我们所
,暴力滋生更多
暴力。
Ne le voyant pas arriver, la foule s'est laissée gagner par une colère qui a atteint son paroxysme à la mi-journée.
部长未能露面使请愿者
怒火在心中慢慢积聚,在大约中午
时候达到沸点。
La situation a atteint son paroxysme pour ce peuple sans défense qui subit une guerre destructrice et des sièges et bouclages.
“对在毁灭性战争和围困和包围措施下受苦受难
、手无寸铁
人民来说,事态发展达到了紧要关头。
Il ne faut pas davantage qu'une bombe occasionnelle visant une cible prise au hasard pour susciter un paroxysme de peur et d'anxiété.
增
公众
恐惧和担忧只需偶而对任意一个目标实施爆炸就行。
Je pourrais dresser un tableau dévastateur des violations commises, mais je n'évoquerai que deux cas où la violence sexuelle a atteint son paroxysme.
我可以提出一大本令人触目惊心
违法行

载,但我要着重说说两个最
恶劣
性暴力
实例。
Il faut rappeler qu'il y a à peine un peu plus d'une centaine de jours, les tensions politiques et sociales ont atteint un paroxysme.
应当回顾,大约在100天以前,政治和社会紧张达到高峰。
Les tensions internes entre le Gouvernement et le Parlement ont connu leur paroxysme avec l'interpellation du Premier Ministre par la Chambre des députés le 28 février.
政府与议会之间
内部紧张关系最终导致2月28日总理被众议院传唤。
Dans certains cas, dans des situations d'urgence complexes par exemple, une catastrophe naturelle était portée à son paroxysme si elle se superposait à un conflit armé continu.
在某些情况下,比如在复杂
紧急情况下,持续
武装冲突
剧了自然灾害
状况。
Les attaques se sont poursuivies pendant quatre-vingt-dix minutes et ont atteint leur paroxysme lorsque les FDI ont pénétré dans le village et ont perquisitionné les maisons.
攻击持续了90分钟,在以色列国防军冲进村子挨户搜查达到了高峰。
L'Organisation des Nations Unies est un héritage d'une période de conflit dont le paroxysme a été la Seconde Guerre mondiale, la guerre froide et l'impasse nucléaire qui a suivi.
联合国是冲突时期
遗产。 那场冲突
高潮是第二次世纪大战、冷战以及随后
核僵局。
Le Gouvernement indonésien a fermé les frontières à la fin de mai, lorsque les violences ont atteint leur paroxysme, et évacué environ 1 400 citoyens indonésiens de Dili sans incident.
印度尼西亚政府在5月下旬暴力达到最高潮时曾关闭边界,并且顺利地从帝力撤回了大约1 400名印度尼西亚公民。
La crise a atteint son paroxysme lorsque les détenus se sont rebellés contre les gardiens, se sont emparés de leurs armes, se sont évadés puis se sont répandus dans la ville en semant la terreur.
危机发展到了顶峰,被拘留者奋起反抗看守,抢夺他们
武器,越狱逃跑,并在城市里到处制造恐怖气氛。
Une nouvelle vague d'attentats-suicides à la bombe a eu lieu, atteignant son paroxysme le 23 mars lors de l'explosion de quatre bombes dans tout l'Iraq, qui ont fait au moins 32 morts et des dizaines de blessés.
发生了新一轮
自杀爆炸事件,其高潮是3月23日在伊拉克境内发生了4起连环爆炸事件,造成至少32人死亡,多人受伤。
Tandis que le danger des conflits mondiaux refluait, le monde a dû affronter de nouvelles menaces à la paix et au développement, telles que les conflits régionaux et sectaires et le type d'actes terroristes qui a atteint, hier, un paroxysme de violence.
随着全球冲突危险
减退,世界面临着对和平与发展
新威胁,例如区域和宗派冲突以及昨天发生
那些其暴力程度已登峰造极
恐怖行
。
Aujourd'hui, la crise qui sévit dans notre région a atteint son paroxysme et, tandis que le sang d'innocents continue de couler sans tarir, le pouls du processus de paix s'accélère et se ralentit en fonction du climat politique qui règne dans certaines capitales.
今天,我们区域
危机比以往任何时候都更
严重,无辜者鲜血
流淌并没有减弱,和平进程
温度随着某些国家首都政治气氛
变化时升时降。
C'est ce droit également qui a permis l'esclavage, dont le paroxysme a été l'élaboration du code noir qui institutionnalisait la catégorie sous-homme des Noirs et qui, après l'abolition de l'esclavage, a abouti à la colonisation, qui en était très peu différente quant à son application.
也是这一法律体系允许奴隶制
存在,《黑色法典》(Code noir)
制订使奴隶制达到发烧高潮,该法典把黑人归类
次等人,并在奴隶制废除后导致殖民地
开拓,后者在实施中与奴隶制没有多大差别。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。