Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近几年收入的预测一直不准确,也不可靠。

;
,以前,从前,往昔;Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近几年收入的预测一直不准确,也不可靠。
Ces sites, naguère inaccessibles, sont aujourd'hui le lieu d'implantation d'un projet immobilier.
这块先前无法
用的土地,现在正在被用来开发房地产。
Les attaques à main armée qui, naguère, étaient une exception sont devenues monnaie courante.

很少发生的武装袭击现已常见。
Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.

,永久和平是可望不可即的前景,现在,这个前景不再那样遥远。
Ces terroristes, naguère dans des prisons palestiniennes, planifient et effectuent des opérations terroristes visant des civils israéliens.
这些恐怖主义分

陷身于巴勒斯坦的监狱中,突然却出来参与策划和开展针对以色列平民的恐怖主义行动。
La planification et la coordination des actions des différents services de sécurité, naguère problématiques, se sont améliorées.
不同治安部门间的规划和协调
是个问题,现在已
到改善。
L'Espagne a toutes les raisons de ne pas oublier les Sahraouis : ils furent naguère Espagnols.
西班牙没有任何理由忘记撒哈拉人:不久以前他们曾经是西班牙人。
On en voit un bon exemple dans la clause Calvo, naguère très importante pour les pays d'Amérique latine.
恰当的例
是颇有争议的卡尔沃条款,拉丁美洲国家曾经十分重视它。
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le nouveau système automatiserait des fonctions naguère manuelles.
行预咨委会询问后获悉,这个新的系统将

先的手工操作功能自动化。
Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.
在
存在社区精神的地方,人们现在却遵循不管闲事的老话。
Plusieurs camps, naguère utilisés par la MINUL, dont le Bureau n'aura pas besoin, sont actuellement transférés au Gouvernement sierra-léonais.
现正将联利特派团以前用
的、联塞综合办不需要的若干营地移交给塞拉利昂政府。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.
以前,这些服务仅提供给企业对企业的业务,主要是旅游运营商和旅行社。
Le Gouvernement australien a naguère retenu certains nouveaux arrivants non autorisés dans des foyers d'hébergement non fermés pour migrants.

,澳大利亚政府曾经将一些未经核准的入境者安置在不设围墙的宿舍里。
Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.
民间部门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织以前所享有的优越地位。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可以相互见面和走动,跨
以前曾经是不可逾越的障碍而共同做出努力。
Tel est le but de la mise en valeur des ressources humaines, activité qui, naguère encore, était souvent négligée.
这就是人力资源开发的作用,但是一直到最近在许多国家这都是一个遭到忽视的领域。
Naguère encore, seul l'Attorney général était habilité à attribuer la citoyenneté américaine aux personnes nées en dehors des États-Unis.
直至前一段时间,给予非美国出生者以公民身份的权力完全属于司法部长。
C'est non loin d'ici, près de Semipalatinsk, que fonctionnait naguère encore l'un des plus grands polygones d'essais nucléaires du monde.
离这里不远,在谢米巴拉金斯克附近,不久前还有一个世界上最大的核试验场之一在运作。
Naguère encore, on mettait l'accent sur les indicateurs à usage national et régional; ils portent désormais sur les indicateurs mondiaux.
直到最近,始终以供国家和区域两级
用的指标为重点,不
,最近的工作涉及全球指标。
Les Juifs, qui sont de souche yéménite, étaient naguère beaucoup plus nombreux, avant que certains d'entre eux n'émigrent en Palestine.
这个
籍也门的少数民族现在人口比以前更少,因为其中一大部分移居
了巴勒斯坦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。