Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近几年收入的预测一直不准确,也不可靠。

, 最近书>
,
往,过去;
,
,往昔;
,
;
, 先
;
,
,
面;
;Naguère, les projections de recettes n'ont été ni exactes ni fiables.
最近几年收入的预测一直不准确,也不可靠。
Ces sites, naguère inaccessibles, sont aujourd'hui le lieu d'implantation d'un projet immobilier.
这块先
无法使用的土地,现在正在被用来开发房地产。
Les attaques à main armée qui, naguère, étaient une exception sont devenues monnaie courante.
过去很少发生的武装袭击现已常见。
Les perspectives d'une paix permanente, naguère incertaines, se sont affirmées.
过去,永久和平是可望不可即的
景,现在,这个
景不再那样遥远。
Ces terroristes, naguère dans des prisons palestiniennes, planifient et effectuent des opérations terroristes visant des civils israéliens.
这些恐怖主义分
过去陷身于巴勒斯坦的监狱中,突然却出来参与策划和开展针对
色列平民的恐怖主义行动。
La planification et la coordination des actions des différents services de sécurité, naguère problématiques, se sont améliorées.
不同治安部门间的规划和协调过去是个
题,现在已得到改善。
L'Espagne a toutes les raisons de ne pas oublier les Sahraouis : ils furent naguère Espagnols.
西班牙没有任何理由忘记撒哈拉人:不久
他们曾经是西班牙人。
On en voit un bon exemple dans la clause Calvo, naguère très importante pour les pays d'Amérique latine.
恰当的例
是颇有争议的卡尔沃条款,拉丁美洲国家曾经十分重视它。
Le Comité consultatif a été informé, à sa demande, que le nouveau système automatiserait des fonctions naguère manuelles.
行预咨委会询

悉,这个新的系统将使得原先的手工操作功能自动化。
Là où il y avait naguère un esprit de communauté, les gens pratiquent maintenant le repli sur soi.
在过去存在社区精神的地方,人们现在却遵循不管闲事的老话。
Plusieurs camps, naguère utilisés par la MINUL, dont le Bureau n'aura pas besoin, sont actuellement transférés au Gouvernement sierra-léonais.
现正将联利特派团
用过的、联塞综合办不需要的若干营地移交给塞拉利昂政府。
Naguère, ces services n'étaient disponibles que pour les entreprises et s'adressaient principalement aux voyagistes et aux agences de voyage.

,这些服务仅提供给企业对企业的业务,主要是旅游运营商和旅行社。
Le Gouvernement australien a naguère retenu certains nouveaux arrivants non autorisés dans des foyers d'hébergement non fermés pour migrants.
过去,澳大利亚政府曾经将一些未经核准的入境者安置在不设围墙的宿舍里。
Ce déferlement non réglementé du secteur de la société civile a nui à la position naguère privilégiée des ONG.
民间部门这种无节制的洪流冲跨了非政府组织
所享有的优越地位。
Les habitants eux-mêmes peuvent se rencontrer, se rendre visite, travailler en commun par-delà une ligne de démarcation naguère infranchissable.
人民自己可
相互见面和走动,跨过
曾经是不可逾越的障碍而共同做出努力。
Tel est le but de la mise en valeur des ressources humaines, activité qui, naguère encore, était souvent négligée.
这就是人力资源开发的作用,但是一直到最近在许多国家这都是一个遭到忽视的领域。
Naguère encore, seul l'Attorney général était habilité à attribuer la citoyenneté américaine aux personnes nées en dehors des États-Unis.
直至
一段时间,给予非美国出生者
公民身份的权力完全属于司法部长。
C'est non loin d'ici, près de Semipalatinsk, que fonctionnait naguère encore l'un des plus grands polygones d'essais nucléaires du monde.
离这里不远,在谢米巴拉金斯克附近,不久
还有一个世界上最大的核试验场之一在运作。
Naguère encore, on mettait l'accent sur les indicateurs à usage national et régional; ils portent désormais sur les indicateurs mondiaux.
直到最近,始终
供国家和区域两级使用的指标为重点,不过,最近的工作涉及全球指标。
Les Juifs, qui sont de souche yéménite, étaient naguère beaucoup plus nombreux, avant que certains d'entre eux n'émigrent en Palestine.
这个原籍也门的少数民族现在人口比
更少,因为其中一大部分移居去了巴勒斯坦。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现
题,欢迎向我们指正。