Ces priorités ont été introduites dans la première mouture du document de stratégie.
他们的优先重点已列入环境署土著人
战略的第一稿。
〉〈贬
〉旧调重弹, 改头换面, 旧题新作
词:Ces priorités ont été introduites dans la première mouture du document de stratégie.
他们的优先重点已列入环境署土著人
战略的第一稿。
La présente mouture a été presque entièrement finalisée, et seule une petite partie demeure en italique.
目前所列案文基本获得通过,只有少数案文仍以下划线表示。
Nous sommes heureux que les deux parties aient achevé le travail sur la deuxième mouture de la constitution.
我们感到高
的是,双方已经完成了有关宪法第二稿草案的工作,并正在编写第三
最后的草稿。
Une nouvelle mouture du rapport récapitulatif annuel sur le trafic illicite a été distribuée aux États membres et aux organisations internationales.
向会员国
国际组织分发了非法贩运问题年度总结报告新格式。
Il a fallu près de huit mois pour en établir la première mouture et les harmoniser avec les deux documents fondamentaux de l'OUA.
几乎化了八个月时间起草第一稿并使之符合非统组织的两个基本文件。
Les DSRP sont en fait considérés par certains peuples autochtones et organisations de la société civile comme une nouvelle mouture des politiques d'ajustement structurel.
事实上,一些土著


间社会组织认为减贫战略文件就是在炒结构调整政策的冷饭。
Le texte que nous avons adopté comporte des améliorations certaines par rapport à la mouture initiale dont le Conseil de sécurité avait été saisi.
我们通过的文本包含着对摆在安理会面前的最初草案的明确改进。
Quelques-unes des plus communément utilisées en tant qu'appâts étaient faites de mouture de maïs (gruau) imprégnée d'huile végétale et de diverses concentrations de mirex.
当作饵料使用的一些较普通灭蚁灵配方,是用玉米棒子芯作原料(将玉米棒芯破碎成颗粒),浸入植物油
各种浓度的灭蚁灵制成。
Les contributions et intérêts de certaines parties prenantes ne sont devenus disponibles qu'après l'étape des discussions de la première mouture du rapport au Forum stratégique.
在战略论坛对报告初稿的讨论阶段结束之后,有些利益攸关方才开始感
趣
提出参与意见。
Les mesures juridiques relatives à la traite des femmes et l'exploitation de la prostitution des femmes énoncées dans la mouture du rapport à défendre restent d'actualité.
报告详细说明的关于贩卖妇女
利用妇女卖淫营利的法律措施依然有效。
Ces enquêtes s'inscrivent dans une stratégie de poursuites, dont une nouvelle mouture a été adoptée cette année par le Bureau du Procureur au regard de son expérience.
这些调查是在检察战略的框架内进行的。 检察官办公室今年根据办公室的经验,制订了该战略的新版本。
Après la rédaction de la première mouture, des ateliers ont été organisés dans tous les départements dans le but de recueillir les différentes observations et surtout de capitaliser les expériences acquises.
在出了初稿之后,在所有省份组织了小组讨论,以便收集各种意见,特别是积累各类实际经验。
La Commission constitutionnelle de Bougainville s'est attelée à incorporer ces observations à la troisième et dernière mouture de la constitution, qui devrait être terminée d'ici à la fin de ce mois.
布干维尔宪法委员会正在努力将这些看法融入应在本月底产生的宪法第三稿、即最后一稿。
La première mouture a été établie par des consultants nationaux; elle a ensuite été débattue avec les ministères d'exécution et d'autres organes compétents, qui ont participé et contribué à son élaboration.
第一次报告由国家顾问编写,之后由技术职能部委
其他参与并提供投入的相关机构讨论。
La première mouture, ratifiée au terme de dix-huit mois de préparation, a reçu le soutien de toutes les parties concernées, dont les représentants de la société civile et les associations de femmes.
经过18个月的编写,其初稿已获批准,并得到包括
间社会
妇女组织代表在内的所有有关方面的支持。
Nous comptons présenter une nouvelle mouture de notre texte à la Première Commission lors la soixante et unième session de l'Assemblée générale des Nations Unies et engageons les États à appuyer ce texte.
我们计划向联合国大会第六十一届会议第一委员会提出一项这一决议的订正稿,我们并促请各方支持它。
La première mouture des lignes directrices a été examinée lors des réunions de Genève et de Nairobi, et une deuxième version du projet de texte a été débattue à la réunion de Nanjing.
日内瓦
内罗毕会议对草案初稿进行了审议,南京会议对准则草案的第二版进行了讨论。
À tous les stades des travaux, le texte des différentes moutures a été affiché sur le site Web de la Division à des fins de transparence et pour que les experts nationaux puissent participer aux débats.
在各个阶段,各份草稿均放在联合国统计司的网站上供查阅,以确保编写过程的透明性,并使各国专家可以参与讨论。
M. Smith (États-Unis d'Amérique) dit que, par souci de clarté, la formule « est sans incidence », que l'on trouve dans la première mouture du projet de recommandation 132, devrait être modifiée pour devenir « ne risque pas de porter atteinte ».
Smith先生(美利坚合众国)说,为清楚起见,建议132草案第一句中的“不影响”一语应改为“不应对……造成不利影响”。
En juin dernier, le gouvernement Bush a approuvé une nouvelle mouture de son dernier plan d'agression et de domination contre notre pays, dans le dessein non seulement de liquider notre révolution, mais aussi de détruire la nation cubaine.
今年6月,布什政府批准了其侵略
控制我国的最新计划的第二个版本,其目的不仅在于推翻革命,还要摧毁古巴
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。