Ces enfants logent dans des dortoirs spécialement adaptés et bénéficient de bourses octroyées par l'État.
这些儿童由国家提供助
,在专门为其开设的住宿
校就读。
生隔离开的)单人考试房间
】(花药、子房、果实等的)室
】腔, 窝
体,
,
;
堂,礼拜堂;
厅;Ces enfants logent dans des dortoirs spécialement adaptés et bénéficient de bourses octroyées par l'État.
这些儿童由国家提供助
,在专门为其开设的住宿
校就读。
Le Qatar loge gratuitement les femmes démunies, à commencer par les veuves et les divorcées.
卡塔尔为丧偶和离婚妇女等有需求的妇女提供免费住房。
Lorsque les missions nourrissent ou logent les officiers d'état-major, l'indemnité de subsistance (missions) serait versée à un taux réduit.
如果特派
提供食物及/或住宿,那么应降低生活津贴标准。
Environ 40 000 personnes logent encore sous des tentes à Aceh et à Nias. Toutefois, la construction de logements temporaires avance.
亚齐省和尼亚斯岛内的大约40 000人仍住在帐篷中,但临时住所的建造工作有所进展。
Chacun se loge en fonction de ses moyens ou de ses capacités financières. Les logements subventionnés par les pouvoirs publics sont inexistants.
每个家庭都根据其财产或财政能力居住,政府不提供住房补贴。
Plus que cela n'était le cas avec la force de défense, la police du Timor oriental était aux premières loges pour garantir la sécurité le jour du vote.
国防军的情况也是如此,东帝汶警署处在确保独立日安全的最
线。
Un certain nombre de personnes qui logent dans des refuges d'urgence ont un emploi à temps plein, saisonnier ou à temps partiel, ou disposent d'autres types de revenus, mais sont incapables de trouver un logement locatif abordable.
占用紧急庇护所的许多人是全日制、季节性或非全日制就业,或者有其他形式的收入,但无力找到负担得起的出租住处。
Dans certains cas, les capacités opérationnelles spécifiques provenant d'une partie du système, tandis que les mécanismes d'appui à la gestion, de surveillance et d'obligation redditionnelle n'existent pas ou se logent dans une autre partie du système des Nations Unies.
在某些情况下,我们在联合国系统的某一部门具有专门的业务能力,而相应的支助管理、监督和问责制机制方面的能力不存在,或者只存在于联合国系统的不同的部门。
Mme de Innocenti (El Salvador) dit que les migrants en transit dans la République d'El Salvador ne sont pas considérés comme des criminels; on ne les emprisonne pas, mais on les loge pendant que l'on mène des enquêtes appropriées à leur sujet.
de Innocenti女士(萨尔瓦多)说,从萨尔瓦多过境的移民不被视为罪犯,没有监禁他们,在进行适当的调查期间还为他们提供住宿。
Par exemple un ascenseur a été installé à l'Opéra national de Lettonie pour permettre à ces personnes d'accéder aux loges; mais les fonds manquent pour appliquer des solutions techniques leur permettant d'atteindre leurs sièges en tous les points de l'opéra.
例如,拉脱维亚国家歌剧院安装了一部电梯,以便残疾人能进入座位区;然而,却缺乏实施技术解决方案的资
,以便残疾人能到达歌剧院内任何位置的座位。
Toutefois, des preuves venant de nombreuses villes du monde entier indiquent aujourd'hui que la plupart des villes sont toujours incapables de s'en sortir avec le nombre accru de leurs citoyens qui logent dans des taudis et dans des établissements informels.
但是,今天来自世界各地许多城市的证据显示,多数城市仍然不能应付居住在贫民窟和非正式住区中居民人数的增加。
Le continent latino-américain n'a pas seulement été le premier terrain d'expérimentation de ce projet dévastateur, il a aussi été aux premières loges de l'explosion du sentiment de révolte contre le néolibéralisme.
除了作为新自由主义破坏性试验的最初场所,拉丁美洲还是首先经历了反新自由主义爆发的地区。
Hier, le 5 mars, la Puissance occupante a émis de nouveaux ordres de démolition, en vertu desquels 36 familles palestiniennes ont 10 jours pour évacuer les deux immeubles où elles logent, dans la zone d'al-Abbasiyya du quartier de Silwan de Jérusalem-Est occupée.
随后,占领国于昨天,即3月5日,针对居住在被占领的东耶路撒冷Silwan居民区Al-Abbasiyya小区两幢建筑中的36户巴勒斯坦家庭发出了拆除令,宣布这些家庭必须在10天之内迁离住所。
Ainsi, les munitions en grappe sont de plus en plus souvent l'arme choisie pour atteindre des cibles éparpillées: elles disséminent en effet, en très grand nombre, de petites sous-munitions capables de produire et des engins non explosés de haute densité et des engins non explosés qui se logent sous la surface du sol.
例如,集束弹药越来越多地被选用于对付分散的目标,所散布的小子弹药可能会造成未爆炸弹药和地表下未爆炸弹药密布于受影响地区。
Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.
旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开
之两日内将其身份和地址告知移民局和许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。