À cette fin, des annonces ont été publiées dans des journaux internationaux de fort lectorat.
为此,已经在一些广泛阅读
国际期
上

广告。
、杂志
)读者, 订阅者
)外籍辅助教师
职务
职务À cette fin, des annonces ont été publiées dans des journaux internationaux de fort lectorat.
为此,已经在一些广泛阅读
国际期
上

广告。
Une nouvelle série de documents d'information a été produite, visant un nouveau lectorat.
它编制
一套以新读者为对象
新
背景和信息文件。
Le secrétariat devrait s'efforcer d'améliorer continuellement la conception, la méthodologie et le champ des enquêtes de lectorat.
秘书处应设法不断改进读者
查
设计、使用
方法和范围。
Dans l'intervalle, il convient d'accepter que la revue devra parvenir à répondre à l'attente d'un lectorat très divers.
与此同时也认识到,这份杂志面临着满足不同读者群期望值

。
La diffusion électronique de ces publications en a augmenté le lectorat, comme en témoignent les quelque 5 000 téléchargements effectués.
以电子方式散发出版物后,读者人数增加,下载次数达约5 000次。
Lors d'une enquête auprès du lectorat, 43 % des personnes interrogées se sont déclarées satisfaites de la qualité de la publication.
根据对读者人数
查,43%
读者对这一出版物
质量表示满意。
S'il faut, certes, séduire davantage les intellectuels et les universitaires, le lectorat fondamental de la « Chronique de l'ONU » doit être préservé.
尽管需要更多地引起学术界
注意,但也应维持《联合国纪事》
核心读者群。
Il présente à des lectorats choisis des informations brèves sur des thèmes susceptibles de les intéresser, avec des liens vers le texte intégral de l'article.
此外,今后将在新
和更新
网站上设立一个青年区,目
是培养年轻一代对禁止核试验相关问题
兴趣。
La CESAP a signalé qu'elle avait donné suite à la plupart des recommandations des évaluations externes et des recommandations issues des enquêtes sur le lectorat.
亚太经社会报告,它已采取后续行动,大多落实
外部评价者所提建议及读者普查中提出
建议。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多报纸、快报、小报和杂志——包括日
、周
和月
。
L'enquête de lectorat concernant les deux bulletins d'information de la Division n'a pas donné suffisamment de résultats pour que le secrétariat en tire des conclusions fermes.
秘书处收到
关于两份司办通讯
读者
查答复不够多,因此无法得出肯定
结论。
La Chronique de l'ONU (UN Chronicle) sera très largement diffusée, à la fois sur support papier et sur Internet, et son potentiel de lectorat universitaire sera étudié.
《联合国纪事》将广泛对外发布,既有印刷版本,也有在线版本,此外,还将开拓其学术外联
潜力。
Les réponses ont révélé que le lectorat visé en premier juge le rapport comme étant un instrument important de référence.
这些答复表明,这一主要读者群体认为全球环境展望报告是一个十分重要
参考工具。
Grâce à l'Internet, les journalistes régionaux publiant des articles dans Balkan Crisis Reports, Caucasus Reporting Service, Central Asia Reporting et Tribunal Update ont pu bénéficier d'un lectorat international.
互联网使国际读者能够从《巴尔干危机报道》、《高加索新闻》、《中亚报道》和《法庭近况》这些来源听到区域
声音。
Le Comité des publications a commandé une étude de faisabilité portant sur la réalisation d'études des groupes cibles de certains pays de la région afin de mieux connaître le lectorat.
为
对读者群作出更准确
评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
De même, il n'y a pas de critères établis permettant d'évaluer la qualité des publications, la périodicité des publications phares, la réalisation d'activités d'évaluation collégiale ou la composition du lectorat.
同样,也没有对出版物质量、主要出版物出版时机
选择、开展同行审查活动或读者群
构成进行评估
既定标准。
Il conviendra de déployer davantage d'efforts afin de s'assurer que toute nouvelle orientation politique relative aux publications des Nations Unies s'accompagne parallèlement d'un développement acceptable de leur lectorat de base.
需要做出更多努力,以确保任何新
与联合国出版物相关
政策方针能够保证其核心读者群
数量令人满意地增长。
Sa version imprimée a un lectorat de quelque 33 000 personnes, dont 3 100 journalistes, 2 700 militants appartenant à des organisations non gouvernementales, 3 800 universitaires et 2 800 fonctionnaires nationaux ou membres du personnel d'organismes intergouvernementaux.
该杂志印刷版有近33 000名读者,包括3 100名记者,2 700名非政府组织积极分子,3 800名学术界人士以及2 800名政府或政府间人士。
Par catégorie d'organes, la presse privée contrôle 66 % des quotidiens et 87 % du lectorat, 84 % des hebdomadaires et 83 % du lectorat et 86 % des périodiques et 52 % du lectorat.
就出版物种类而言,私人出版物控制
66%
日报,读者占有率为87%;84%
周
,读者占有率为83%;86%
杂志,读者占有率为52%。
Les éléments à prendre en compte pour cette approbation devraient être les suivants: objectifs et contenu escomptés; traitement des questions transversales; lectorat visé; calendrier d'établissement; et plan d'examen interne de la qualité, le cas échéant.
批准考虑
因素应包括:目标和预期内容、处理跨部门问题、读者对象、编制时间表,以及酌情包括内部质量审查计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。