La plupart du temps, la pièce contaminée doit être lavée et rincée plusieurs fois.
在多数情况下,受污染物件应经过多次清理和涮洗。
La plupart du temps, la pièce contaminée doit être lavée et rincée plusieurs fois.
在多数情况下,受污染物件应经过多次清理和涮洗。
Il revenait donc aux candidats concernés de produire des pièces lavées de tout soupçon.
因此,这些候选人必须另行提出毫无疑问的证件。
Trois membres du personnel ont été lavés des allégations pesant sur eux.
有三
工作人员被查明对其的指控不实。
En cas de contact cutané, la zone contaminée doit être lavée à l'eau et au savon.
有
肤接触,则该部位应使用肥皂和清水洗净。
Les yeux doivent être lavés pendant 15 à 20 min à l'eau courante ou avec une solution saline.
眼睛应使用自来水
盐水洗15-20分钟。
Ne voudraient-elles pas être lavées de leurs impuretés, se soumettre à la volonté de Dieu et croire en lui?
难道它们不想去除污瑕,顺从主的意志并相信主?
Quand une personnalité est lavée de tout soupçon, le Secrétaire général doit en informer de façon appropriée tous les intéressés.


面对指控的官员被证明是清白时,秘书长应向各有关方面发出适
通知。
Cette femme a en outre déclaré que M. Sahadeo avait les mains tachées de sang, qu'il les avait lavées et qu'il avait remis des bijoux à Mme Kahn.
她还说,Sahadeo先生手上有血,他把血冲洗干净,然后把珠宝交给Kahn女士。
L'Équipe spéciale n'a découvert aucune preuve confirmant ces allégations et a recommandé que le fonctionnaire mis en cause soit lavé de tout soupçon au regard de ces imputations.
工作队的调查没有发现有证据证明针对所涉工作人员的指控属实,因此建议宣布对这
工作人员的指控不成立。
Par exemple, les résidus de lavage des fonderies de nickel et de cuivre peuvent être lavés, mis en suspension et lixiviés avec une solution de sulfite de sodium, à une température élevée et à un pH spécifié.
例如,来自镍和铜冶炼厂的涤气器残渣可以在高温下和规定的 pH用亚硫酸钠溶液洗涤、打浆和沥滤。
Ma délégation tient à reconnaître les divers efforts diplomatiques de haut niveau qui ont été déployés au cours des derniers jours et à saluer les efforts entrepris par les États-Unis et le Royaume-Uni, qui ont permis la lavée du siège à Ramallah.
我国代表团感谢过去几天各种高级别的外交努力,赞扬美国和联合王国所进行的努力,这使对拉马拉的包围得以解除。
Ils ont affirmé que le site ne produisait pas plus de deux pierres par mois, et que le gravier lavé excédentaire était entreposé dans des barils scellés de 50 gallons en attendant la levée du moratoire sur l'exploitation minière imposé par le Ministère.
该公司声称,该场址每月生产不超过两块钻石,超过此量的被洗过的砾石储存在密封的50加仑的油桶中,直至土地、矿产与能源部的采矿禁令解除之日。
) Ce qui est peut-être le plus alarmant, c'est que plus de 450 de ces enfants ont été officiellement lavés de tout soupçon de participation au génocide mais restent en détention.
最令人震惊的也许是,450多
儿童虽然经正式宣布没有卷入种族灭绝,但他们仍然被关押。
Mais des modes moins polluants de production de l'énergie, pour des catégories de combustibles telles que le charbon, sont techniquement disponibles, notamment toutes les techniques de conversion du charbon qui transforment le charbon en gaz ou en liquide qui peuvent alors être lavés et ensuite utilisés comme combustible.
就煤等类型的燃料而言,现已具有生产较洁净能源的技术,例如煤的转化技术,即将煤变成气态
液态,在洁化后作为燃料使用。
Dans le contexte de l'embargo des Nations Unies sur les exportations de diamants bruts libériens et le moratoire imposé par le Ministère sur les activités minières, le Ministère et Italgems sont parvenus à un accord en vertu duquel le gravier sera lavé et tout diamant extrait déposé dans un coffre-fort de la Banque centrale du Libéria jusqu'à la levée des sanctions.
考虑到联合国禁止出口利比里亚毛坯钻石,而且该部暂停采矿令仍然有效,该部和意大利宝石公司已达成协议,将冲洗已采掘的砂砾,并在取消制裁之前,将任何生产出来的钻石放到利比里亚中央银行
个保险设施中。
Une stratégie révisée de communication pour le développement axée sur la survie et le développement de l'enfant a pour objet de contribuer à réduire de 40 % le taux de mortalité infantile en encourageant des pratiques telles que le recours exclusif à l'allaitement au sein pendant les premiers mois, les thérapies de réhydratation par voie orale, la protection des enfants et des femmes enceintes par des moustiquaires traitées à l'insecticide, et l'habitude de se laver les mains lors de certains actes, par exemple avant de manger, après être allé aux toilettes, après avoir lavé un enfant ou avant de préparer les repas.
个为儿童生存和发展提供支助的更新的信息流通促进发展战略旨在通过形成良好习惯将儿童死亡率减少40%:如尽早和完全母乳喂养、使用口服体液补充疗法、儿童和孕妇使用驱虫蚊帐、以及在饭前便后、清洗婴儿后和准备食物前这些关键时刻洗手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;
发现问题,欢迎向我们指正。