Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动物
幼虫定居。
)恶鬼;〈引申义〉鬼魂, 亡灵
幼虫
生活
鬼, 懦弱
家伙Il ressort d'études expérimentales que les boues de forage peuvent inhiber les peuplements de larves d'invertébrés marins.
从研究实验可知,钻井
泥沙能够阻止海洋无脊椎动物
幼虫定居。
L'Iran estime la quantité totale de poissons perdue par l'IFC en se fondant sur un peuplement moyen de 35 000 larves par hectare.
在估计伊朗渔业公司遭受

失总量时,伊朗采用中间值,即每公顷35,000条幼
。
Ces deux interventions centrales peuvent être complétées, généralement dans des emplacements spécifiques, par d'autres méthodes comme le contrôle des larves ou la gestion environnementale.
通常在特定地区,这些核心干预措施可以和幼虫控制或环境管理等其他办法配合使用。
Les dommages subis par les larves et œufs ont réduit les populations de poissons et porté un coup à l'industrie de la pêche du Liban.
苗和
卵受
,导致
群减少,
害了黎巴嫩
渔业。
En ce qui concerne l'apparition des larves de mouches, le tribunal a estimé que l'acheteur aurait dû adresser une nouvelle notification étant donné que ce défaut n'était pas indiqué dans la première notification.
关
出现蛆
问
,法院认为,买主必须再次发出通知,因为这一缺陷没有包括在第一次通知中。
Comme autres effets négatifs sur la faune et la flore marines, on peut citer la destruction d'œufs et de larves et les lésions causées aux poissons munis de vessies natatoires, tels que la rascasse.
对海洋生命
其他负面影响包括破坏卵和幼体,以及伤害有鳔
,例如岩
。
Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances.
深海平原和大陆坡面积辽阔,幼体和幼龄生物(对


生物来说甚至是成体)
远距离漂移
可能性很大。
Les interventions impliquant la lutte contre les larves, l'amélioration des habitations et d'autres stratégies de gestion environnementale, ainsi que des mesures d'hygiène, sont tributaires de la participation d'autres secteurs (agriculture, industrie, éducation), ainsi que des communautés.
涉及幼体控制方法、房屋改进和其他与卫生相关
环境管理战略
措施非常依赖其他部门(即农业、工业和教育)和社区
参与。
L'Iran déclare que la surface couverte par la mangrove a diminué de 166,3 hectares, ce qui a fait disparaître les lieux de ponte de diverses espèces ainsi que des zones où se concentraient jusqu'à 6 millions de larves de poisson.
伊朗表示减少相当
166.3公顷
红树林面积,导致各种物种丧失繁衍
场所以及6,000,000幼
丧失哺育
场所。
Un certain nombre d'efforts de prévention du paludisme ont également été mis en œuvre, dont l'utilisation de moustiquaires imprégnées d'insecticide, la pulvérisation de DDT à effet rémanent, la vaporisation d'insecticides et des mesures de destruction des larves.
泰国还一直开展一些防治疟疾
工作,包括使用经杀虫剂处理过
网、喷洒滴滴涕残留剂、加热喷雾和采用灭幼虫措施。
Le cas où des organismes, des larves par exemple, sont emportés loin du mont sous-marin est l'exception à cette règle mais il se produit rarement en raison du régime des courants qui circulent autour de nombreux monts sous-marins.
生物经常以幼体形式被带离海山
情况是个例外,但这种现象由
据发现许多海山具有环流特征而受到限制。
Le programme de l'OMS de lutte contre l'onchocercose a permis d'éradiquer cette maladie dans sept pays d'Asie occidentale, les techniques spatiales de surveillance des bassins hydrologiques ayant été utilisées aux fins de la pulvérisation de produits destinés à éliminer les larves qui en sont le principal vecteur.
在西亚,卫生组织
盘尾丝虫病防治方案利用卫星技术成功地根除了七个国家
盘尾丝虫病(河盲症), 包括为支持定点喷洒杀灭幼虫这种主要传播源而进行水文监测。
En outre, on a maintenant la preuve que l'appauvrissement des stocks de maquereaux et de harengs dans l'Atlantique Nord a entraîné une diminution de la pression prédatrice qui s'exerçait sur les larves de gadidés, et a facilité ainsi le recrutement de gadidés comme la morue et l'aiglefin.
还有,有证据表明,北大西洋斜竹荚
和鲱
生物量
减少反过来减轻了对鳕科幼
掠食压力,使鳕
和黑线鳕等鳕科
数量增加。
Le cycle de vie des bancs de poissons se caractérise d'un point de vue géographique par des éléments comme les migrations à des fins de reproduction vers des zones de frai définies, la dérive des larves vers des zones d'alevinage appropriées et les migrations des poissons jeunes et adultes pour se nourrir.
群有一个在地理上封闭
生活圈,产卵
群洄游至产卵区域,仔
漂浮到适当
肥育区域,而索饵洄游
幼
和成
是主要
组成部分。
Des organismes se trouvant à un moment donné dans une zone relevant de la juridiction nationale peuvent se trouver plus tard au-delà de cette zone soit sous l'effet de processus écologiques tels que les courants ou les schémas de dispersion des larves, soit du fait qu'ils ont été transportés là d'une façon ou d'une autre, notamment dans des eaux de ballast.
由
生态过程
结果,如水流、幼体散布模式或通过压载水等各种途径运送迁移,在国家管辖范围内某地发现
生物可能后来出现在国家管辖范围以外
地方。
Parmi les mesures prises, on peut citer l'élimination des abris de larves à l'intérieur et autour des maisons, la réduction de la prolifération des moustiques dans les conduites d'eau en y introduisant des poissons mangeurs de larves; des mesures d'éducation et de mobilisation des communautés pour promouvoir des comportements permettant de prévenir et de combattre le paludisme; et l'encouragement à distribuer et utiliser des moustiquaires.
所开展
活动包括消除房屋内及周围
蚊子幼虫
栖身环境;在水总管中投放吃幼虫
,减少蚊子
繁殖;教育和动员社区倡导有利
预防
行为和与疟疾作斗争;鼓励分发和使用蚊帐。
Il a été utilisé non seulement comme larvicide appliqué à grande échelle dans les plantations de bananes pour lutter contre le charançon du bananier, mais aussi comme fongicide pour traiter la tavelure du pommier et l'oïdium et comme moyen de lutte contre le doryphore, le phytopte des agrumes et les vers fil de fer (larves de taupin) qui attaquent les pommes de terre, le tabac, les glaïeuls et d'autres plantes.
它被作为控制香蕉球茎象鼻虫
幼蝇杀虫剂;作为杀真菌剂,以防治苹果黑星病和白粉病、控制科罗拉多薯虫、不结果柑橘
锈螨、剑兰以及其他植物上
马铃薯和烟草切根虫。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问
,欢迎向我们指正。