Il en est résulté une normalisation du recours à la violence dans l'intimité du foyer.
这使得
私人
中使用暴力合法化。
内心深处
知己

私
里般的)舒适, 惬意
熟人

至爱亲朋中
的;深邃的;深入的;深刻的;深远的
的;
,确实
,可靠
;
, 机密
;
,特
,特色;Il en est résulté une normalisation du recours à la violence dans l'intimité du foyer.
这使得
私人
中使用暴力合法化。
Les femmes ont particulièrement besoin d'intimité, de dignité et de sécurité personnelle.
妇女有特殊的
私、尊严、人身安全需要和关心的问题。
Si des antécédents d'intimité sexuelle sont établis, dans bien des cas, le consentement est présumé.
如果有
亲密的历史,那么会推定当事人的许多
关系是
双方同意的情况下发生的。
Seules les questions relevant de l'intimité familiale échappaient à sa compétence.
唯一不属于其职权范围的是

私。
Si les cellules sont fortement surpeuplées, les détenus n'y ont plus guère d'intimité.
如果囚室过于人满为患,
囚室内的被拘留者没有什么
私可言。
Il a aussi été frappé par l'absence totale d'intimité des prisonniers.
更使他震惊的是囚犯们完全没有
私。
L'article 42 dispose qu'il existera des lieux d'aisance séparés pour chaque sexe pour assurer le respect de l'intimité.
第42节规定出于保证
私起见,应为男女分别提供卫生设施。
Il est utilisé lors des rassemblements religieux et dans l'intimité du foyer, où cela ne peut choquer autrui.
大麻
宗教集会上以及
不妨碍别人的自己
中私下使用。
Les lieux de détention pourraient être placés sous surveillance électronique (les autorités veillant toutefois à respecter l'intimité des détenus).
拘留场所应设有电子监测系统(但不得侵犯
押者的
私)。
Les gens vivent dans un milieu pollué, sont privés de toute intimité et le taux de criminalité est relativement élevé.
这些棚户区存
污染,没有
私,犯罪率相当高。
Le sujet de la violence contre les femmes, plus généralement perpétrée dans l'intimité du foyer, sort progressivement au grand jour.
对妇女实施暴力——绝大多数是
里私下进行的——现已逐渐成为公开讨论的问题。
Beaucoup ont parlé des violations de l'intimité des femmes dans leurs foyers à l'occasion des incursions de l'opération Nuages d'automne.
许多人谈到“秋云行动”侵袭对妇女
里的
私感的侵扰。
Cependant, le respect d'un minimum d'intimité est nécessaire à l'autonomie de chacun, élément qui participe directement de la dignité humaine.
另一方面,对最低限度
私空
的保护对于一个人的自主十分必要,而个人自主是人类尊严的核心。
L'agresseur qui est en situation d'autorité, de confiance, d'intimité vis-à-vis de l'enfant profite de sa position pour parvenir à ses fins.
侵害者处于对儿童具有权威、受到他们信任和与他们亲近的地位,却利用这一地位来达到其目的。
Assurera un approvisionnement minimum d'eau potable, l'intimité et la dignité des femmes et des filles devant être respectées et leur sécurité assurée.
确保起码的安全饮用水供应;同时考虑到妇女和女童的
私、尊严和安全。
L'expression «assainissement de base» est également utilisée et désigne l'évacuation des excréments humains pour prévenir les maladies et garantir l'intimité et la dignité.
同时,采用了“基本卫生设施”一词,该词被界定为处理人类排泄物,以防止疾病和维护
私及尊严。
De plus, les victimes d'agressions sexuelles sont traitées dans une zone séparée des autres patients de manière à ce que leur intimité soit respectée.
此外,
袭击的受害人是
一个与其他病人隔离开的地方接受治疗的,以保护她们的
私。
Tout citoyen a droit au respect et à la protection de l'intimité de sa vie personnelle et familiale, de sa dignité et de sa réputation.
确保尊重和保护所有公民个人生活与
生活的
私、尊严及名誉。
La plupart des détenus n'ont même pas le droit d'utiliser les toilettes sans être regardés, ce qui va à l'encontre du droit à l'intimité.
大多数被拘留者甚至无法享有
没有他人看守的情况下使用马桶的权利,而这是
私权的核心。
La violence et la discrimination contre les femmes peuvent menacer les droits à la santé, au logement et à l'intimité au sein du foyer.
对妇女的暴力和歧视可能对健康权、住房权和

私构成威胁。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。