Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的
活。
Son sens aigu et parfois vicieux de l'humour a égayé nos vies.
她的机敏、有时甚至是顽皮的幽默感,丰富了我们的
活。
Le sens de l'humour et l'attitude joviale de l'Ambassadeur Arias l'ont fait aimer de ses collègues.


斯大使的幽默感和乐观精
,使其深受同事的欢迎。
M. MYA THAN (Myanmar) (traduit de l'anglais) : Je prends avec humour les observations de l'Ambassadrice de l'Irlande.
妙丹
(
甸联邦):我心平气和地接受爱尔兰大使的意见。
De plus, et c'est tout aussi important, il apportait une grande chaleur et beaucoup d'humour à notre organisation.
同样重要的是,他给本组织带来了那么多的热忱和幽默。
Le Président Holkeri a géré l'Assemblée du Millénaire avec concision, en exerçant à bon escient l'autorité présidentielle et un sens de l'humour bienfaisant.
霍尔克

驾轻就熟地主持了千年大会的工作,明智地行使了主席的权力,显示了惬意的幽默感。
Nous nous souviendrons toujours de votre dignité calme, de votre stoïcisme en temps de crise, de votre sagesse et de votre sens de l'humour.
我们将永远铭记你的庄严举止,临危不乱的坚毅态度,以及你的智慧和你的幽默感。
Sur le propre site Web du Groupe de haut niveau, le processus était résumé comme suit avec humour: «réunion, consultation, réunion, consultation, rédaction, modification, réunion, modification, réunion, modification».
高级别小组在自己的网页上不乏幽默地对之作了总结:“开会、磋商、开会、磋商、起草、修改、开会、再修改、开会、再修改” 。
Je ne suis pas moins honoré de succéder au Président Jean Ping, qui a assumé de lourdes responsabilités avec grâce, chaleur et humour tout au long de l'année écoulée.
我对接替让·平主席同样感到荣幸,他在过去一年中优雅、热情和幽默地承担起沉重的职责。
Je tiens aussi à saluer son prédécesseur, l'Ambassadeur Jan Eliasson, qui nous a servis avec distinction et dévouement, dans un esprit novateur et avec un bon sens de l'humour.
我还想向她的前任扬•埃利
松大使表示敬意,他为我们提供了出色的服务,而且尽忠职守、勇于创新、富于幽默感。
Nos volontaires avaient par ailleurs un grand sens de l'humour et ont fait rire même ceux qui ne comprenaient pas toujours l'humour australien.
我们的志愿人员很有幽默感,使人们笑声不断,尽管还有他们不完全理解澳大利
幽默。
L'Ambassadeur Arias a facilité notre tâche commune par sa sagesse, son sens de l'humour et sa grande habileté diplomatique, qui ont aidé notre Groupe de travail à atteindre une conclusion positive.


斯大使给我们的共同任务带来了智慧、幽默和高操的外交技巧,帮助指导我们的工作组取得圆满成功。
De ses qualités personnelles, ils ont mentionné avant tout son calme et son manque de prétention, sa gentillesse et son humour, la sincérité de ses loyautés personnelles et sa grande serviabilité.
在他的个人品质中,他们富有感情地突出谈到他的毫无修饰的沉着、友善和幽默,其深沉的个人忠诚和乐于助人。
Je suis sûr que nul n'oubliera non plus les qualités humaines de l'Ambassadeur Grey, son parfait sens de l'humour et les vertus des gens du Massachusetts dont il fait si amplement preuve.
我敢肯定,大家还会记得他的个人品德、他无上的幽默感以及被他表现得淋漓尽致的马萨诸塞人的那些美德。
Monsieur le Président, tout d'abord, nous souhaitons vous adresser nos plus sincères félicitations pour l'efficacité, la courtoisie et le sens de l'humour avec lesquels vous avez conduit les travaux de notre Commission.
主席
,我们最热烈的祝贺你有效、彬彬有礼和幽默地主持本委员会的工作。
On se souviendra de la dignité, de la sagesse et du grand sens de l'humour dont le Roi a fait preuve pendant ses nombreuses années au service du Gouvernement et du peuple samoan.
人们将怀念他在为萨摩
政府和人民服务的许多年
所表现的尊严、智慧和
动的幽默感。
Son professionnalisme et sa maîtrise complète de toutes les questions complexes dont nous traitons conjugués à son optimisme et à son incroyable sens de l'humour ont fait de lui l'homme qu'il fallait pour ce travail.
他的专业精
和他对所讨论的所有复杂问题的透彻了解,再加上他的乐观精
和绝妙的幽默感使他成为这项工作的最佳人选。
Dans les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, des pièces de théâtre radiodiffusées qui présentent avec humour et en faisant allusion à la vie locale des activités de sensibilisation et de gestion des sinistres remportent un immense succès.
在拉丁美洲和加勒比国家,旨在提高人们的危害意识的广播剧和以幽默方式并借助当地故事情节向人们展示的当地风险管理活动,受到人们的欢迎。
Le bureau de pays a en outre soutenu une série de séminaires d'éducation des jeunes par les jeunes s'étant déroulés dans une atmosphère amicale faisant place à une note d'humour qui ont été si bien accueillis qu'il a été demandé d'organiser davantage de séminaires de ce type à l'avenir.
国家办公室也支持了一系列的以“开朗、幽默和友好的风格”陈述意见、收效极其良好的青少年教育讨论会,引起了在将来举办更多这类讨论会的需求。
Nous allons beaucoup regretter à la fois le collègue sympathique, l'éminent diplomate finlandais et le gentleman accompli, doué de grandes qualités intellectuelles et humaines, d'une personnalité avenante et d'un sens de l'humour désarmant, qui est aussi et surtout le plus ancien des ambassadeurs actuellement en poste à la Conférence du désarmement.
的确,我们会非常想念他这个好同事、杰出的芬兰外交家、充满智慧和心地善良而又风度翩翩、幽默过人的地地道道的绅士,而且尤其记得他是在裁军谈判会议中任期最长的大使。
Vous avez abordé avec professionnalisme cette première phase de la session, qui ne s'annonce jamais facile, et je crois qu'une des choses qui m'a le plus impressionnée est le fait que, quel que soit le moindre obstacle rencontré, vous avez toujours conservé une totale sérénité et un humour à toute épreuve.
您干练地主持了向来都不会一帆风顺的开始阶段的会议,而最令我难忘的一点是,不论遇到什么障碍,您都完全保持镇静,而且很幽默。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。