Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力
情况下,没有发生兄弟自相残
情况下实现了这种变化。
害兄弟姊妹

,
相残

战争后,我们不得不把过去
一切承担下来。(莫里亚
)
相残
斗争
害兄弟或姊妹者
害兄长
弟弟。
;
人
;
;
,残酷
,残暴
,凶狠
;Nous avons réalisé ce changement sans le moindre soubresaut de violence et sans heurts fratricides.
我们在没有丝毫暴力
情况下,没有发生兄弟自相残
情况下实现了这种变化。
Près de 25 années de lutte fratricide corroborent cette affirmation.
几乎25年自相残
斗争已证明这一论述。
Comment l'Afrique peut-elle se débarrasser de ses conflits et de ses querelles fratricides?
非洲如何能摆脱其冲突或
部争端?
Mon pays a été poussé précipitamment dans une guerre fratricide que nous détestons.
我国一下子就被迫陷入了一场我们憎恨
兄弟残
战争。
Ainsi, les conséquences de la guerre fratricide sont 20 000 veuves et 55 000 orphelins.
在塔吉
斯坦有2万寡妇和5万5千孤儿,这是自相残
战争造成
悲惨
后果。
L'occupation de l'Afghanistan par les Soviétiques a été suivie d'une guerre civile fratricide.
苏联占领阿富汗之后出现了一场兄弟残

战。
Lorsque l'État tadjik a été créé, un conflit fratricide balayait le pays.
随着塔吉
国家
建立,一场
部冲突席卷着该国。
Ce qui a ainsi préservé la nation d'un bain de sang et d'une lutte fratricide inutile.
这样使国家免遭一次流血和毫无意义
兄弟间残
。
Des guerres fratricides continuent de surgir ici et là et les feux prennent trop longtemps à s'éteindre.
自相残
战争继续在世界各地发生,而且往往要花很长
时间才能扑灭战火。
Héritage du passé, des guerres fratricides, échantillon symbole de l'insécurité prédominante, les armes sont à la portée de tous.
武器既是过去
相残
战争留下
遗产,也是当今普遍安全无保证
象征,几乎人人都可以拥有武器。
Ces guerres fratricides doivent cesser.
这种自相残
战争必须停止。
Aussi, malgré ses multiples occupations, le Président Idriss Déby s'est-il impliqué personnellement pour la résolution pacifique de ce conflit fratricide.
此外,伊德里斯·代比总统尽管日程安排繁忙,却亲自参与,争取和平解决这一兄弟残
式
冲突。
Il y a 25 ans, notre région était en proie à l'intolérance, à l'intervention étrangère et à la guerre fratricide.
前,我们区域曾经遭受不容忍现象、外来干预和兄弟间战争
摧残。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残
冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。
À l'époque, nous parlions d'un monde sans têtes nucléaires, un monde où nous aurions enfin contrôlé l'armement qui alimentait les guerres fratricides.
当时,我们谈到建立一个没有核弹头
世界,一个我们最终能够将这些武器控制起来
世界,这些武器加剧了兄弟之间
战争。
Très ébranlé par les guerres fratricides aux conséquences immenses, le Congo s'est trouvé contraint de procéder à une hiérarchisation des priorités de Beijing.
刚果深受灾难性
兄弟相残
战争
震动,被迫优先重视北京会议规定
关键领域。
Nous espérons que le dialogue intercongolais entamé à Addis-Abeba aboutira à un règlement pacifique de ce conflit fratricide, qui n'a que trop duré.
我们希望,在亚
斯亚贝巴开始
刚果
部对话将导致和平解决这场已经持续了太久
自相残
冲突。
La conscience internationale, et d'abord les Nations Unies, qui s'évertuent depuis des années à rapprocher les protagonistes, doivent mettre fin à ce conflit fratricide.
国际社会,首先是多年来一直试图使双方立场接近
联合国,应当制止这场
相残
冲突。
Elle est profondément indignée et bouleversée par le lourd tribut que la population civile a payé et continue de payer conséquemment à ce conflit fratricide.
我们对平民人口由于这一兄弟式
残
而付出
并继续付出
沉重代价深感气愤和沉痛。
Cette situation humanitaire catastrophique a sans doute contribué en grande partie à alimenter les surenchères dans la guerre fratricide que se sont livrés les Palestiniens.
这种灾难性人道主义状况在很大程度上无疑已成为导致巴勒斯坦人自相残
战争升级
因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。