Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Les catégories de femmes les plus fragilisées y ont-elles accès?
弱势妇女组织是否有参与机会?
Elles ont cependant averti que cela pourrait fragiliser le processus de consultation.
但是它

,这样
会危

进程。
Tout cela fragilise l'État dans ses efforts de stabilité et de construction de la paix.
所有这一切都有损于政府争取实现安定与和平的努力。
La prolifération et l'utilisation excessive d'armes fragilisent des pays et des régions.
武器的泛滥和滥用削弱国家和地区。
Nous n'avons pas le droit de prolonger ses souffrances en laissant l'État se fragiliser davantage.
我
没有权利延长他
的苦难,让国家变得更加脆弱。
Cette catastrophe a beaucoup fragilisé l'économie nationale.
据报导说,有1,000多人死亡,250,000多人受伤。
Une éventuelle incertitude quant aux ressources pourrait aussi les fragiliser.
获得资源方面可能会出现某种不确定性,它也会加重难度。
Cette dépendance fragilisait l'économie de ces pays et la rendait vulnérable aux fluctuations de prix.
这种依赖性使它
的经济面对价格波动十分脆弱和易受侵
。
Les classes moyennes sont fragilisées dans de nombreux pays.
许多国家中产阶级的力量在减弱。
Fragilisés et désemparés, ces enfants constituent la majorité des enfants nécessitant une protection spéciale.
这些脆弱和不知所措的儿童构成需要特别保护的儿童中的一大部分。
Le développement des îles en tant que destination touristique fragilise également l'environnement.
群岛开发成为旅游胜地,也给环境施行压力。
Ces attentats fragilisent la stabilité, l'indépendance, la souveraineté et la sécurité du Liban.
这些袭击削弱了黎巴嫩的稳定、独立、主权和安全。
La tentative de coup d'État a fragilisé davantage l'économie centrafricaine.
这场未遂的政变进一步破坏了中非的经济。
Les pâtures, qui constituent le fondement de la vie semi-nomade des Mongols, s'amenuisent et se fragilisent.
支撑蒙古人半游牧生活方式的草原已经减少,并且变得更为脆弱。
Si une crise y éclate, l'afflux massif de réfugiés guinéens fragilisera encore plus la Sierra Leone.
几内亚一旦发生危机,就会有几内亚难民大规模涌入塞拉利昂,将极有可能破坏塞拉利昂脆弱的局势。
Son avènement a fragilisé les résultats des agitions de lutte contre la tuberculose en pleine recrudescence.
它的出现使得防治正在不断复发的肺结核的结果变得更加不确定。
Les pays les moins avancés dont les déficits budgétaires, déjà considérables, se creusent, seront particulièrement fragilisés.
那些面对大量、而且持续增加的财政赤字的最不发达国家将因此而处于尤其脆弱的境地。
Il est en outre encore fragilisé par la surpopulation massive de la plupart des établissements pénitentiaires.
此外,该部门的大多数设施人满为患现象严重,因而该部门压力很大。
La Gambie a-t-elle des programmes spéciaux pour les femmes atteintes d'invalidités et autres catégories de femmes fragilisées?
冈比亚是否设立了针对残疾妇女和其他弱势妇女组织的特别方案?
À la limite, les premières pouvaient faire concurrence à l'activité économique légitime en l'infiltrant et la fragilisant.
就极端的情况而言,基于市场的犯罪可与合法经济活动进行竞争,从而渗透并破坏这种活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。