Dans la plupart des cas, cela se fait aux dépens d'une focalisation sur les politiques nationales.
大多数情况中,这造成无法专注于国家政策。
聚,集中,汇合,辐合;Dans la plupart des cas, cela se fait aux dépens d'une focalisation sur les politiques nationales.
大多数情况中,这造成无法专注于国家政策。
Améliorer la focalisation de l'APD sur les démunis, la coordination de l'aide et la mesure des résultats.
改进官方发展援助对穷国
导向目标、援助协调和成果
计量。
Le Sommet, cependant, nous a donné une occasion exceptionnelle pour donner plus d'élan et de focalisation au travail de l'Organisation.
但是,

议使我们获得了一次出色
机
,进一步推动并把注意力放到本组织
工作上。
Sa focalisation sur le règlement et la prévention des conflits et sur la promotion du secteur privé constitue la base d'une expansion.
它关注
焦点是解决和预防冲
以及促进私营部门,这是一个基础,可以
这个基础上扩大行动。
La focalisation sur les pays inscrits à son ordre du jour contribue à renforcer la présence des Nations Unies sur le terrain.
注重议程上
国家,也有助于增强联合国
当地

。
Le FNUAP souligne l'importance de placer ce débat en termes de focalisation de La CIPD sur les droits et la santé procréative.
它强调了人发
议以生殖健康与权利为重点组织此次辩论
重要性。
À propos de l'approche écosystémique, des délégations ont souligné que son application supposait une approche globale de la gestion plutôt qu'une focalisation sectorielle, par exemple sur la pêche.
关于生态系统方法,代表团指出,其执行需要对管理采取整体性方法,而不能采取针对诸如渔业等特定部门
方法。
L'Australie continue, comme elle l'a fait aux réunions du Groupe de travail, à regretter la focalisation presque exclusive sur les «obstacles» (essentiellement économiques) au développement au niveau international.
澳大利亚如其
工作组讨论期间一样,继续反对几乎完全集中于探讨对国家一级发展
(
要经济)“障碍”。
L'UE se félicite de la rigueur avec laquelle l'ONUDI est gérée et de sa focalisation sur les trois domaines de priorités fixés dans sa vision stratégique à long terme.
欧盟欢迎工发组织
认真管理以及本组织对《长期远景声明》中阐述
三个优先领域给予重视。
La focalisation peut être tirée de la Déclaration du Sommet, qui nous a tracé la voie pour notre travail à l'intérieur de l'ONU et nous a guidé dans nos priorités.
其重点产生于《

议宣言》,该宣言是我们
联合国内进行工作
蓝图,并就优先事项给我们提供了指导。
Les récents efforts de réforme de l'ONU pour être « unis dans l'action » au niveau des pays ont également mis en lumière les conflits potentiels entre les principes de focalisation et d'inclusion.
最近联合国朝着
国家一级“一体行动,履行使命”
方向进行改革,这也呈现了重点原则和包容原则之间
潜
紧张状态。
L'adoption d'une focalisation équivalente pour les facteurs de la violence armée pourrait être bénéfique lorsqu'il s'agit de la prévention et de la réduction de la violence armée interpersonnelle pour encourager le développement.
讨论预防和减少人际武装暴力对促进发展
作用时,同等地注重武装暴力各种因素
做法可能是有益
。
La focalisation de notre politique étrangère sur les droits, le développement et désormais le règlement des conflits souligne une fois de plus l'attachement de l'Irlande à l'ordre du jour mondial des Nations Unies.
我们
外交政策注重权利、发展以及现
解决冲
,这再次
出说明爱尔兰致力于联合国
全球议程。
Plus grande focalisation sur les forêts au moyen de liens avec d'autres problèmes qui occupent le devant de la scène, tels que les objectifs du Millénaire pour le développement, l'eau, les changements climatiques, etc.
通过与诸如千年发展目标、水、气候变化等人们高度注意
事项联系起来,使森林问题
政界受到更多
注意。
Les travaux de la Deuxième Commission sont l'occasion d'élargir et de renforcer la focalisation sur une démarche fondée sur les rapports de genre aux fins de la croissance économique, de l'élimination de la pauvreté et du développement durable.
第二委员
工作为
寻求经济发展、减少贫穷和可持续发展中扩大和加强对性别观点
关注提供了一个机
。
Le représentant de l'OCDE a reconnu que le consultant avait soulevé des questions pertinentes, y compris celles des risques d'une focalisation trop étroite sur la gestion de l'aide et des limites des indicateurs pour la Déclaration de Paris.
经合组织代表承认,顾问提出了一些有道理
看法,包括:仅关注援助
管理太过狭窄,
造成风险,而且《巴黎宣言》
指标
着限制。
Les modalités innovantes de la Commission de consolidation de la paix et sa focalisation par pays devraient l'aider à devenir un forum favorisant l'action concertée, plutôt qu'un hall de parlotes à l'influence limitée quant à la situation sur le terrain.
建设和平委员
创新
工作方式和侧重国家一级工作
做法,应有助于委员
成为鼓励协调行动
论坛,而非对当地局势影响力有限
空谈场所。
Les participants au Colloque ont donc préconisé de trouver un juste milieu entre la focalisation sur les variables de « l'équation de la coopération pour le développement », telles que l'harmonisation des processus et procédures d'aide, et les résultats finals de cette équation.
专题讨论
因此要求
调和援助进程和程序等纳入“发展合作公式”
各项要素以及这项公式
最后成果之间取得平衡。
Les principaux changements introduits se sont traduits par une focalisation sur les femmes (auparavant, les centres s'adressaient également aux hommes agresseurs et aux enfants victimes de maltraitance et de sévices), l'introduction du travail en groupe et un recentrage sur la prévention.
对干预准则作出
主要修改,是把工作重点完全放
照料妇女(中心以前也向施暴男子和受虐待儿童提供照料),增加团体活动和重新着重预防。
Les méthodes de travail moins rigides employées par les groupes d'experts ont également permis d'aborder les questions nouvelles avec une plus grande souplesse et de tirer parti de la focalisation de l'intérêt et de l'énergie de leurs membres sur des sujets particuliers.
专家小组比较不正式
工作安排,也使它们
处理新问题和正
出现
问题时有更大程度
灵活性,并增强了小组成员
特别兴趣和工作热情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。