Pendant ces moments-là, ses enfants ont pensé qu'il s'agissait d'un processus de retrouvailles avec la famille, mais ce n'était pas le cas.
在服刑期
,他的子女误认为这是一种与其家庭生活调解的做法,但实际上并不是。
逢, 恢复关系Pendant ces moments-là, ses enfants ont pensé qu'il s'agissait d'un processus de retrouvailles avec la famille, mais ce n'était pas le cas.
在服刑期
,他的子女误认为这是一种与其家庭生活调解的做法,但实际上并不是。
Les retrouvailles avec les familles et les activités de rapatriement et de réinsertion sont organisées par le HCR et le CICR, en coordination avec l'UNICEF au Libéria.
同家人团聚、遣返以及
返社
的活动,正由难民专
办事处和红十字委
、协同儿童基金
驻利比里亚人
加以安排。
Les mauvais rapports éventuels entre les parents, l'absence de père ou des retrouvailles trop rares avec le père peuvent contribuer à déformer l'image que l'enfant se fait du rôle du père au sein de la famille.
父母亲之
的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能
扭曲子女对父亲在家庭中作用的看法。
Nos retrouvailles en ces lieux, en grande famille des Nations Unies, nous rappellent que nous sommes des rescapés et que l'épée de Damoclès du terrorisme, dangereusement suspendue au-dessus de nos têtes, n'attend que son heure fatale pour de nouveau perpétrer son odieux carnage.
我们在大
堂,在联合国大家庭团圆,这提醒我们,我们是幸存者,危险地悬挂在我们头顶上的达摩克利斯剑可能再次大开杀戒这只是一个时
问题。
Il lui a été dit en particulier que les éléments d'information dont on dispose sur la situation dans le Golan syrien sont recueillis surtout par téléphone, au cours de conversations tenues au porte-voix et à l'occasion de retrouvailles en Jordanie de membres d'une même famille vivant de part et d'autres de la ligne de démarcation.
委

告知,有关
占领叙利亚戈兰情况的信息主要是通过电话,通过喇叭筒进行对话以及在生活于分界线两侧的约旦家庭成
聚
时获得的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。