Le Gouvernement prévoit également de créer un service de ferry entre les diverses îles.
政府还计划在个别岛屿之间,开办轮渡服务。
缩写]Le Gouvernement prévoit également de créer un service de ferry entre les diverses îles.
政府还计划在个别岛屿之间,开办轮渡服务。
La liaison avec Antigua est actuellement assurée par ferry et par hélicoptère.
目前也提供到安提瓜
渡轮和直升飞机服务。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙
塞拉

同努力建设一个永久性
、现代化
联合渡船入坞设施。
Un ferry assure des liaisons régulières entre Tortola et d'autres îles ainsi qu'avec Saint-Thomas (îles Vierges américaines)2.
在
尔托拉岛与其他岛屿和美属维尔京群岛
圣托马斯之间有定期轮渡服务。
Elles résultent également de l'utilisation plus importante que prévu des services de ferry pour remplacer et rapatrier les contingents.
出现所需额外经费还
于
遣队
轮调和返国使用轮渡服务比计划
。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
于渡船服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
Un service régulier de ferry entre l'île orientale et l'île occidentale est également en train d'être mis en place.
它们还
在开发连接东福克兰和西福克兰
定期轮渡服务。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚
哀悼。
Plus tard, il a déclaré qu'après s'être rendu en Russie en avion, il avait pris un ferry pour l'Allemagne puis pour le Danemark.
后来他说在飞到俄罗斯后,他乘船先到德国,然后到丹麦。
Compte tenu des informations supplémentaires fournies par Bahreïn, le Comité a été en mesure d'approuver le service de ferry à destination de Bahreïn.
根据巴林提供
新资料,委员会核准了巴林开设
轮渡服务。
Je vous invite à vous joindre à moi pour observer une minute de silence à la mémoire des victimes du naufrage du ferry égyptien.
现在请各位与我一起为埃及沉船罹难者默哀一分钟。
Le Gouvernement devait offrir aux travailleurs nouvellement arrivés sur l'île des cartes de transport gratuit par bus et par ferry valables pendant trois mois.
对新到达
合同工人,政府将提供3个月免费乘坐公
汽车和轮渡乘车券。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡船经营人在计算限额时可能将装载货物
公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Nous tous avons appris avec une profonde tristesse le naufrage du ferry égyptien Al Salam Boccaccio 98 en mer Rouge vendredi dernier dans les premières heures de la journée.
获悉埃及“致敬98号”渡轮上星期五早上在红海沉没,我们都深感悲痛。
Les représentants du défendeur et du demandeur ont engagé des négociations pour la conclusion d'une coentreprise en vue d'établir un service de ferry à grande vitesse entre Vancouver et Victoria.
被告和原告双方代表曾就合资经营进行过商讨,目
是在温哥华与维
利亚之间建立一个高速
摆渡服务。
Les projets concernant la jetée pour le ferry à Blowing Point et la construction d'un nouveau port de fret à Corito sont à l'étude, les travaux devant commencer en 2009-2010.
布洛英角轮渡码头和科里托货运码头设施项目
在规划中,预计2009/10年开始建造。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡船上发生
货物损害,则只能在有限
程度上向渡船经营人追索。
En guise de clarification supplémentaire, il a été dit en réponse à une question que la première proposition au paragraphe 232 ci-dessus considérait que le projet de convention régirait les relations entre le transporteur routier et l'opérateur de ferry.
针对某个问题与会者进一步解释说,上文第232段第一个提案所考虑
办法是,公约草案将管辖公路承运人与轮渡运营人之间
关系。
Le demandeur avait prévu plusieurs phases et prétend que le défendeur a, sans raison, refusé de continuer de traiter avec lui tout en se servant des résultats obtenus par le demandeur pour établir la ligne de ferry sans le dédommager.
原告对设立摆渡所涉各个阶段均作了安排,并声称,被告不
当地拒绝继续与他作交易,但同时仍然利用原告取得
成果设立摆渡服务,且未对他予以赔偿。
En particulier, on s'est dit préoccupé par le trafic de ferry, et du cas spécial dans lequel les marchandises transportées par route ou par rail resteraient chargées sur le véhicule ou les wagons de chemin de fer pendant le voyage en ferry.
别是,有与会者所表示
关切涉及轮渡运输,以及经
公路或铁路运输
货物在轮渡航行
过程中仍装载于运载工具或公路车辆上这一十分
殊
情形。
声明:以上例句、词性分类均
互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指
。