Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建的大特克岛设施将能够同时接待两艘巨
。
, 邮船

Le nouveau port de la Grand Turque pourra accueillir simultanément deux paquebots géants.
新建的大特克岛设施将能够同时接待两艘巨
。
Le Gouvernement a indiqué qu'il poursuivrait sa politique de limitation des paquebots.
政府说,它将维持限制游
到访次数的政策。
Les pays riches doivent devenir une locomotive pour les défavorisés, et non pas un paquebot de luxe pour privilégiés.
富裕国家应成为被剥夺者的车头,不是特权阶层的豪华
。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les chaloupes utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客
的长船需要
名男子操作。
Le Ministère du tourisme et des transports a pris des mesures afin d'encourager les paquebots de croisière à faire escale sur le territoire.
旅游和运输部已开始实行一项政策,
加停靠领土的游船数目。
D'ici là, les navires autres que les paquebots et les navires-citernes d'une jauge brute inférieure à 50 000 tonneaux devront se doter de matériel AIS.
总吨位低于50 000的船舶,不包括客
和油
,必须在该日期之前配备自动识别系统。
Cette situation préoccupe les habitants de Pitcairn, car il faut quatre hommes pour manoeuvrer les grosses embarcations utilisées pour débarquer les passagers des paquebots.
岛民对这一事态发展感到关注,因为出海迎接客
的大船需要
名男子操作。
En effet, 10 paquebots sont attendus à Pitcairn dans le courant de l'année alors que dans le passé, deux ou trois seulement accostaient chaque année.
然而,额外收入的另一种可能性是,在皮特凯恩靠岸的游览船只数目再度
。
En outre, de gros paquebots de croisière font escale plus souvent aux îles Falkland, ce qui a dynamisé des liaisons aériennes avec les pays de l'Amérique du Sud.
外,来到群岛的旅游客
越来越
,从而使通往南美洲国家的空中交通更加活跃。
Comme le détroit de Gibraltar est le principal point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.
直布罗陀海峡是地中海与世界其他地方联接的一条主要水道,许
远洋
船和货船都利用直布罗陀港口。
Comme le Détroit de Gibraltar est une importante voie de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.
由于直布罗陀海峡是地中海与世界其他地区联接的一条主要水道,许
远洋客货
都在直布罗陀靠港。
Comme le détroit de Gibraltar est un important point de passage entre la mer Méditerranée et le reste du monde, le port de Gibraltar accueille de nombreux paquebots et cargos.
直布罗陀海峡是地中海与世界联接的一条主要水道,远洋客货
都在直布罗陀靠港。
Sainte-Hélène encouragera d'autres paquebots de croisière à faire escale sur l'île en mettant l'accent sur le fait que l'aéroport, une fois mis en service, facilitera les débuts ou fins de croisière sur l'île.
一旦机场投入运营,圣赫勒拿强调机场将便利乘客离开该岛或乘坐游
,从而鼓励更
游
访客。
Ce code s'applique à tous les navires de charge de 500 tonneaux de jauge brute ou davantage, aux paquebots, aux plates-formes mobiles de forage en mer et aux installations portuaires desservant les navires en cours de voyage international.
《守则》适用于所有总吨位500吨以上的货船、客
、移动式海洋钻井平台以及为这种从事国际航行的船泊提供服务的港口设施。
Les îles Caïmanes sont desservies par des liaisons paquebot régulières, et un certain nombre de cargos appartenant à des ressortissants locaux ou immatriculés assurent le transport de marchandises entre les îles Caïmanes, Miami, Tampa et la Jamaïque.
客运班
定期停靠开曼群岛,许
地方所有或在当地注册的货
在迈阿密、坦帕和牙买加之间运输货物。
Le port se trouve actuellement dans un tel état de délabrement qu'il n'est praticable que lorsque les conditions météorologiques et l'état de la mer le permettent, ce qui empêche souvent les paquebots de croisière de débarquer leurs passagers.
目前海港设施破旧,急需维修,只有在天气和海洋条件适合时才能使用,游
还经常无法靠岸让旅客登陆。
On attribue ce déclin essentiellement à la concurrence de plus en plus acharnée qu'exercent des destinations moins chères et à la croissance rapide du tourisme de paquebots de croisière qui a fait obstacle au tourisme d'escale dans les Caraïbes.
游客人数减少的主要原因是,比较便宜地点的竞争力加强了,游船业迅速发展,成为整个加勒比地区过夜旅游业的一大竞争对手。
Les îles Caïmanes sont desservies par des liaisons paquebot régulières, et un certain nombre de cargos appartenant à des armateurs locaux ou battant pavillon caïmanais assurent le transport de marchandises entre les îles Caïmanes, Miami, Tampa et la Jamaïque.
客运班
定期停靠开曼群岛,几艘地方所有或在当地注册的货
提供在迈阿密、坦帕和牙买加之间的货运服务。
Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot : une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et coûteux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.
这种情况好比一艘远洋巨
:一旦停下来或减慢速度,重新启动极其困
,也很费钱,要恢复到原来的速度也极为缓慢。
Les transports au départ et à destination de l'île sont assurés par le RMS St. Helena, qui fait escale une fois par an, les paquebots de croisière qui passent occasionnellement, deux navires de pêche exploités sous contrat et le navire océanographique sud-africain SA Agulhas.
该岛与外界的运输在过去依靠每年停靠一次的皇家“圣赫勒拿号”邮船、偶尔靠港的客
、两艘特许捕捞船和南非“SA Agulhas”号科研船。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。