Ces listes devraient être disponibles durant la pause estivale.
这两个汇编将在
季闭会期间编成。
季
, 适合于
季
,春季;青春,青年时代

,
季
;
,季节性
;
,有节日气氛
;
,
季,
;
,习惯性
,惯用
;
;
;
,凉快
;
,春季;
,年度
;Ces listes devraient être disponibles durant la pause estivale.
这两个汇编将在
季闭会期间编成。
Il s'est avéré qu'il s'agissait de zones de pâturage estival qu'il fallait maintenant nettoyer.
这些地点大多数实际上是
季放牧地带,因而需要进行弹药清除作业。
Pourtant, de nombreux Palestiniens subissent encore des coupures d'eau fréquentes en période estivale.
不过,
,许多巴勒斯坦人继续面对水供应经常中断。
Son environnement se caractérise par des terres particulièrement fertiles, des plages magnifiques, de charmantes zones estivales et des paysages merveilleux.
该地区土地非常肥沃,有美丽
海滩、秀丽
度假区和奇妙
景观。
Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.
少女参加全年都有
体育项目,包括
季
文娱活动。
Grâce aux performances de la télédétection multispectrale, un bilan positif de cette zone sururbanisée et surfréquentée en période estivale, a pu être dressé.
由于采用了多谱线遥感技术,使我们能够绘制一幅有关这一建筑十分密集、而且
季人口众多
地区
真实
生态状况图。
L'organisation d'activités estivales sera l'une des principales stratégies appliquées pour engager les jeunes Palestiniens dans des activités récréatives et extrascolaires éloignées du danger.
举办
活动将是为巴勒斯坦青年提供安全
娱乐和非正式活动
一个关键战略。
Au seuil du nouveau millénaire, la Mongolie a été frappée très durement par trois années consécutives de sécheresse estivale touchant l'ensemble du pays et par des hivers désastreux.
在新千年之初,蒙古已受到严重打击:有三年在
季遭受严重
全国性旱灾,
季也是多灾多难。
Toutefois, on continue d'enregistrer une sous-alimentation en eau qui varie entre la saison hivernale (75 % de la demande) et la saison estivale (de 50 à 55 % de la demande).
但是,供水仍然不足,且
(需求
75%)和
(需求
50-55%)供水不足
情况有所不同。
Par ailleurs, afin d'accélérer la procédure, deux des Chambres saisies de procès collectifs ont tenu des audiences supplémentaires pendant les trois semaines de vacations judiciaires estivales, profitant de la disponibilité des trois salles d'audience.
此外,为加速审理,审理多

案件
分庭中
两个,在暑期放假三周期间利用三个审判室延长
可供使用时间,进行了更多
审理。
En ce qui concerne l'état de droit, l'UNODC a appuyé la rédaction de la loi relative à la lutte contre le terrorisme que le président afghan avait promulguée pendant l'intersession estivale de l'Assemblée nationale.
关于法治,毒品和犯罪问题办公室为起草阿富汗总统在国民议会
季闭会期间颁布
反恐怖主义法提供了支助。
M. Motoc (Roumanie) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer ma profonde reconnaissance au Président Eliasson pour les efforts qu'il a déployés de manière inspirée et tenace afin de convoquer le présent débat de la plénière avant la coupure estivale.
莫措克先生(罗马尼亚)(以英语发言):我深切地感谢埃利亚松主席以卓越
见识作出不懈
努力,在
季休会之前安排了这次全体辩论会议。
L'invasion par l'Iraq ayant eu lieu à la pleine saison estivale dans le golfe Persique, un grand nombre de ressortissants koweïtiens et d'étrangers étaient en vacances dans d'autres pays, les activités commerciales avaient ralenti et les marchandises et le matériel étaient accumulés dans les entrepôts et les docks.
由于伊拉克
入侵是在波斯湾
盛
,因此许多科威特国民和外国侨民在科威特境外渡假,商业活动减少,仓库和码头
货物和设备积累
较多。
Pour la cartographie détaillée à l'échelle 1:4000 ou à une échelle plus précise, il a été proposé d'utiliser les données satellite à haute résolution (1 à 2,5 m) pour la saison estivale et une résolution moyenne (5 à 10 m) pour les autres saisons en couvrant les mêmes zones.
4,000或更大比例
详图时,建议对于相同覆盖区,在
季使用高分辨率卫星数据(1-2.5米分辨率),其他季节使用中分辨率(5-10米)数据。
Soukhoumi a mis en question cette détermination, citant en particulier l'augmentation des dépenses militaires de Tbilissi, et considéré comme relevant de la provocation et visant à compromettre la saison touristique estivale les déclarations de la Géorgie concernant la fermeture de la partie abkhaze de la mer Noire au trafic maritime international.
苏呼米对承诺提出质疑,主要理由是第比利斯增加军费,并认为格鲁吉亚发表声明禁止外国船只在黑海阿布哈兹段航行是挑衅行为,其目
是破坏
季旅游。
À ce stade, les États Membres sont invités à assumer la responsabilité unique qui leur échoit de donner corps à cette possibilité, et à profiter de la période de réflexion offerte par la pause estivale pour finaliser leurs positions et contacter informellement leurs pairs qui partagent leur point de vue, à New York et au niveau des capitales.
在目前阶段,我鼓励会员国负起独特责任,充分发挥潜力,并利用首脑会议间隔
思考期,确定本国立场并在纽约和本国首都与意见相同和观点相左
同行们进行非正式接触。
En plus des événements sportifs de renommée mondiale, tels le Grand Prix de Formule 1, le rallye automobile de Monte Carlo, les tournois internationaux de tennis ou encore Herculis, l'événement estival qui rassemble chaque année les plus grands athlètes, de nombreuses manifestations sportives sont organisées dans de multiples disciplines, qu'il s'agisse de navigation à voile ou à moteur, de golf, de natation, ou bien entendu, de football, de handball, de volley-ball ou même de pétanque.
此外,在摩纳哥举办许多重大
国际体育活动,例如公式1汽车大奖赛,蒙特卡洛公路汽车比赛,网球锦标赛和赫拉克勒斯比赛,这是一项一年一度
体育盛事,芸集来自无数体育领域
最佳运动员,参加包括帆船运动——机动帆船和风力帆船——高尔夫球和游泳以及足球、手球、排球以及甚至petanque在内
各种体育活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。