Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛
岸线崎岖不平,没有全天候
港。
, 陡
, 峻



岸
道路

岸Avec ses côtes escarpées, l'île n'offre aucun port praticable en toute saison.
该岛
岸线崎岖不平,没有全天候
港。
Faute de quoi les divergences persisteront et les chemins vers la paix demeureront longs et escarpés.
不然,分歧将会继续,和平之路将继续是漫长和崎岖
。
Cette tendance est certes encourageante, mais le chemin vers un plein partenariat entre Conseil de sécurité et Assemblée générale demeure escarpé et ardu.
尽管这一趋势令人鼓舞,实现安全理事会和大会间
全面伙
关系
道路依然艰难曲折。
Le terrain étant plus escarpé que celui où se trouve l'ancienne route, la construction a été malaisée et n'a toujours pas été achevée.
工程相当艰难,因为Water Valleys路比普通公路更加陡
,现在尚未完工。
Il est constitué en partie de terrains très accidentés avec de nombreuses vallées et des zones montagneuses escarpées atteignant plus de 2 500 mètres d'altitude.
前黎巴嫩山山脉部分地段是崇山峻岭、布满山谷
山区,山高可达2 500多米。
Il coordonne aussi un réseau mondial d'expériences menées sur le terrain portant sur l'utilisation des sols et la diversité biologique dans les zones de montagne escarpées.
它还协调一个陡
山区地带土地利用和生物多样性实地实验
一个全世界网络。
Le terrain est montagneux et dominé au nord par le mont Hermon, ce qui nécessite l'emploi de véhicules spécialement conçus pour des routes et des terrains escarpés.
地形起伏不平,北部主要是赫曼山,因此必须使用为这类道路和地形而设计
特别车辆。
Dans ces pays, il pousse généralement sur des collines escarpées, aux sols pauvres et non irrigués, ce qui explique que les rendements y soient moins bons qu'en Afghanistan.
在这些国家,往往是在陡
山地种植罂粟,这里土壤贫瘠,没有灌溉设施,因而

于在阿富汗可获得

。
Pour l'atteindre, les véhicules doivent emprunter une route unique, sinuant entre des montagnes escarpées et traversant la profonde gorge d'une rivière par le biais d'un pont désuet, à voie unique.
车辆抵达校园必须使用一条唯一
公路,这条公路盘高山,跨深河,还要穿越一座陈旧
通道桥梁。
Les pauvres des zones urbaines sont souvent plus vulnérables face aux catastrophes naturelles car ils habitent généralement sur des terrains jugés inhabitables par les promoteurs, notamment des collines escarpées et les rives des cours d'eau.
都市穷人往往最容易遭受自然灾害,他们通常住在商业开发商认为
边缘土地,如陡丘和河岸。
À mesure que la demande de terres s'accroît, des zones écologiquement plus fragiles et plus sujettes aux catastrophes naturelles, telles que les terres marginales se trouvant sur les coteaux escarpés contigus aux principales villes côtières, sont envahies.
随着对土地空间
需求增长,生态敏感性依然较强、易受灾害影响
地区被日益侵用,例如主要沿
城镇
内陆部分陡坡上
土地。
Le territoire comprend cinq îles volcaniques, aux sommets escarpés et aux plaines littorales étroites, et deux atolls coralliens, Rose et Swains. La superficie totale du territoire, dont 70 % est recouvert par une forêt dense, est de 197 kilomètres carrés.
地面包括具有多岩石
山峰和极小
岸平原
五个火山岛以及两个珊湖环礁、罗斯岛和斯温斯岛2,领土土地总面积为197平方公里,其中大约70%为森林所覆盖。
Le long de la frontière, il existe d'innombrables voies de passage par des lits de rivière peu profonds ou desséchés dans le nord et des routes ou pistes montagneuses dans les zones escarpées à l'est qui, dans une grande mesure, ne sont praticables qu'en véhicule tout-terrain.
在边界沿线,有无数过境路径,北面有
河床或干枯河床,东面有山路或丘陵和山区
山道,基本上,只有四轮驱动汽车才能通过这些道路。
Les facteurs humains sont en particulier les suivants: accroissement de la population; développement socioéconomique et industriel, urbanisation et changements d'affectation des terres, y compris l'expansion de l'agriculture et les pratiques agricoles intenables à terme comme les cultures sur brûlis; mise en valeur de terrains escarpés; déboisement ou surexploitation des ressources forestières; surpâturage; surconsommation ou mauvaise utilisation des ressources en eau; irrigation ayant pour effet de lessiver la couche arable; utilisation excessive de produits chimiques; et guerres.
人口增长、社会经济和工业发展、城市化和用土变化、包括农业扩张和非可持续性在内
农业做法,如刀耕火种、开发陡坡地形、砍伐森林或森林资源使用过度、超密度放牧、水资源使用过度或不当、灌溉造成地表土
流失、化学品使用过度及战争。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。