Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne
最近获西班牙国王
·
洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,以表彰在这一领域开展的工作。
Pour son travail en la matière, récemment décorée de l'ordre d'Isabelle la Catholique, remis par Sa Majesté Don Juan Carlos I, Roi d'Espagne
最近获西班牙国王
·
洛斯一世颁发的la Orden de Isabel la Católica 勋章,以表彰在这一领域开展的工作。
Médaille de l'Académie de police du Caire; docteur honoris causa de l'Université du Roi Fayçal à N'Djamena; décoré par les Nations Unies à Kinshasa.
开罗警察学院奖章;恩贾梅纳Fayçal国王大学荣誉学位;联合国勋章,金沙萨。
Le lieutenant-colonel Igor Mouzavatkine, affecté à la brigade de Maïkop (Fédération de Russie), commandait jusqu'à récemment le 558e bataillon spécial d'infanterie de la prestigieuse et hautement décorée 131e brigade spéciale d'infanterie.
Igor Muzavatkin中校是获任命在Maikop(俄罗斯联邦)旅服役的一名军官,直到不久之前是第558特种步兵营的一名指挥官,该营隶属声誉卓著和战功累累的第131特种步兵旅。
Ainsi, dans le cadre du projet de la vieille ville de l'île de Taipa, on a repeint les vieilles maisons, repavé les rues et les allées, décoré la zone tout entière de pots de fleurs et de suspensions et placé des lampadaires traditionnels.
例如凼仔市中心的修缮计划,包括为旧楼房油漆、重铺商业区街巷、为全区
设花盘花圃、
装吉雅街灯等,此外,在凼仔市中心有富特
的周日市集。
Les bénéficiaires des prestations sociales spéciales allant jusqu'à une unité comptable mensuelle comprennent désormais les personnes ayant travaillé à l'arrière pendant la guerre qui n'ont été ni médaillées ni décorées pour leur courage et leur dévouement, mais ont travaillé à l'arrière pendant six mois au moins.
卫国战争年代末因忘我劳动而获得勋章和奖章、在后勤机关工作至少6个月者属于国家专门津贴领取人这一类别,津贴数额为1个月计算指标。
4 Le requérant considère qu'il existe dans l'État partie une pratique systématique qui garantit l'impunité des auteurs d'actes de torture, impunité qui se traduit par le fait que ces actes ne font pas l'objet d'une enquête rapide et impartiale, que les recherches sont indûment prolongées, que les peines prononcées sont légères, que les accusés sont maintenus dans les corps de sécurité auxquels ils appartiennent, sont promus et décorés, et que la grâce leur est accordée.
4 申诉人认为,未及时和公证地调查酷刑案、冗长的调查过程、判处最低的刑期、在
全机构中留用那些被控犯有酷刑罪的人,且晋升、嘉奖和赦免被控犯有酷刑的人,体现了该缔约国的一贯性做法,使得酷刑行为可以逍遥法外。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。