Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.
立陶宛对于基于性别的歧视正在加大处罚力度。
Les sanctions réprimant la discrimination fondée sur le sexe sont en train d'être durcies.
立陶宛对于基于性别的歧视正在加大处罚力度。
Quant à l'Australie, elle a été critiquée pour avoir durci ses politiques d'immigration et d'asile.
澳大利亚也因紧缩移民和庇护
策而招致批评。
Sur le plan national, nous avons durci notre régime de contrôle des exportations.
在国家一级,我们已加紧我国的出口管制制度。
Nous recommandons que le terme « durcis » soit ajouté pour rendre l'idée de polymères séchés.
我们建议增加“durcis” 这一词,以表

聚合物的概念。
La rhétorique du Président Jelavic du HDZ s'est durcie.
克民共体主席团主席耶拉
奇先生加强了宣传攻势。
Les élections municipales en octobre ont durci encore plus les positions de toutes les parties.
十月份
行的市

显示,各方立场进一步强硬。
Dans le même temps, l'impasse politique se poursuivait et les parties semblaient avoir durci leurs positions.
与此同时,
治僵局
持不变,各方立场似乎更加强硬。
De plus, les accommodements souples d'autrefois, auxquels il pouvait être recouru par dérogation, ont été durcis.
此外,先前在放弃条款之下可利用的一些灵活规定现在事实上已经收紧。
Le Gouvernement des États-Unis a durci, à un degré sans précédent, l'embargo contre Cuba et le peuple cubain.
美国
府以前所未有的方式加剧了针对古巴和古巴人民的最严厉封锁
策,这是帝国主义狂妄做法的一部分,是对国际法原则、多边主义以及国际社会意愿的公然违背。
Elle a rejeté l'argument selon lequel Israël avait effectué l'opération Plomb durci au titre de la légitime défense.
委员会拒绝接受以色列执行“铸铅行动”是为了自卫这一论点。
En juin, Israël a durci sa politique d'assassinats ciblés de militants et de pilonnage de la bande de Gaza.
,以色列升高其攻击好战份子目标和炮击加沙地带的
策。
Pendant l'opération israélienne Plomb durci dans la bande de Gaza, des dizaines de milliers de Palestiniens ont été déplacés.
以色列在加沙地带进行铸铅行动期间,数以万计的巴勒斯坦人在境内流离失所。
Israël a engagé ses forces navales, aériennes et terrestres dans l'opération portant le nom de code «Opération plomb durci».
以色列在代号“铸铅行动”的军事打击中部署了海军、空军和陆军。
Nous notons avec préoccupation que certains dirigeants serbes rechignent à participer au processus d'enregistrement et ont durci leurs positions extrémistes.
我们关切地注意到,一些塞族领导人不愿意参加登记工作,并在实际中进一步强
了他们激进的立场。
Cette situation tragique a beaucoup excité la méfiance mutuelle, durci la position des deux parties et renforcé les éléments extrémistes.
这些悲剧性的事态发展极大地加剧了相互间的不信任,使双方的立场更加强硬,也使极端主义分子的势力得到加强。
Les pays ont durci les peines infligées aux trafiquants, amélioré les procédures d'enquête et renforcé les mesures de protection et de réinsertion.
各国增加了对犯罪者的刑罚,改善了调查程序,增加了保护和康复活动。
On avait constaté que les FDI avaient durci leur riposte aux violences palestiniennes, ce qui avait entraîné un accroissement des pertes palestiniennes.
据报道,针对巴勒斯坦暴力,以色列国防军已经将使用武力的限度提高,造成巴勒斯坦伤亡人数增加。
Ma délégation est profondément préoccupée par les affrontements notamment parce qu'ils ont durci les positions et détruit la confiance entre Israéliens et Palestiniens.
我们代表团对冲突深表关切,特别是因为这些冲突使人们的态度变得强硬,并破坏了以色列人和巴勒斯坦人之间的信任。
Elle a drastiquement durci les contraintes imposées à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) et à son personnel.
它公然加紧对联合国埃塞俄比亚和厄立特里亚特派团(埃厄特派团)及其人员的限制。
Les conditions dont sont assortis les financements extérieurs ont été durcies, tant pour les financements de source publique que pour ceux de source privée.
外部融资条件收紧,无论是公共还是私人来源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。