Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间
平衡。
滴管
剂量
用量Ce faisant, ils doivent habilement doser mesures de réglementation et mesures d'incitation.
决策者在这么做时需谨慎保持调控与政策鼓励之间
平衡。
Parallèlement, il nous semble utile de souligner que de telles réformes doivent être équilibrées et dosées avec soin.
与此同时,我们认为有必要强调一个事实,即这种改革应当认真加以调整和平衡。
Les PBDE ont été dosés dans du sérum de sang humain prélevé sur 23 donneurs à Wellington, en Nouvelle-Zélande.
对取自新西兰惠灵
23位捐献者
人类血清样
中
多溴二苯醚总富集度进行了检测。
Les shampooings et lotions contenant du lindane sont vendus exclusivement pour des applications uniques, en solutions dosées à 1 %.
林丹香波和洗剂只在用于1%浓度
配方时出售。
Nous reconnaissons tous que le développement et la sécurité sont interdépendants et que cela exige des mesures savamment dosées.
我们都同意认为,发展与安全是相互联系
,而这又要求采取平衡
措施。
Comme aucun autre métabolite n'a été dosé, l'étude ne permet pas de déterminer le facteur de bioamplification pour l'ensemble de l'endosulfan et de tous ses métabolites.
没有测到其它代谢物,因此该研究无法估计硫丹及所有代谢物
生物放大系数值。
Une participation du secteur privé, associant réglementation et incitations en proportions savamment dosées, peut donner de bons résultats et mérite d'être encouragée et soutenue par les gouvernements.
将管制和奖励明智地结合起来,吸收私营部门参加,可能是这项努力成功
一个重要因素,应得到政府
鼓励和支持。
Or, malgré ces soucis communs, il y a de grandes différences dans la manière de doser l'étendue et la profondeur des renseignements collectés sur le secteur des services.
尽管存在这些共同关切
问题,但在收集服务部门信息
广度和深度之间如何保持平衡仍有很大分歧。
Il fallait que la libéralisation du compte de capital soit soigneusement dosée et échelonnée, et qu'elle n'intervienne qu'après la mise en place de fondements macroéconomiques solides et d'un système financier stable.
资

自由化需要顺序正确,选目标仔细并只有在建立了强有力
宏观经济基础和良好
金融制度时才予以采纳。
L'Administrateur associé a souligné la nécessité de doser de manière appropriée les activités engagées dans les pays en crise et de le faire dans la perspective à plus long terme du développement.
协理署长强调,必需在危机国家内所开展
工作中和有关长期发展方面维持适当
平衡。
Le secrétariat devrait établir un document dans lequel seraient passées en revue les différentes possibilités de façon à permettre au Comité d'opter pour des mesures bien dosées et novatrices (ibid., par. 53, 54 et 114).
秘书处应当拟定详细
备选方案文件,使各委员会能够考虑适度和有创造性
反应(同前,第53-54、114段)。
Enfin, il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourraient être accomplis.
最后他表示,他相信只要把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一景愿方面取得历史性进展。
Et il a estimé que, en faisant montre de sagesse, réalisme et courage politique savamment dosés, des progrès historiques sur la voie de la vision de deux États, Israël et Palestine, vivant côte à côte dans la paix et la sécurité, pourront être accomplis.
把智慧、现实主义和政治勇气正确地结合起来,就能在实现以色列和巴勒斯坦两个国家和平、安全地毗邻共存这一愿景方面取得历史性进展。
Tout en reconnaissant l'étendue des efforts en cours pour venir à bout de la situation, nous jugeons utile de souligner que toute réponse militaire à l'insurrection doit être minutieusement dosée, de sorte que la population civile, qui vient de traverser plusieurs années de souffrances, n'en soit pas la principale victime.
我们确认目前为控制局势所开展努力
规模,但是,我们必须强调,我们必须谨慎调整针对此类叛乱活动
任何军事反应,以避免对那些已遭受多年苦难
平民造成进一步
痛苦。
L'Accord sur les ADPIC est un accord sur le minimum de droits à reconnaître, qui laisse aux membres passablement de latitude pour mettre en œuvre ses dispositions dans le cadre de leur propre système de droit et de leur propre pratique juridique et pour doser l'équilibre au plus juste en fonction des objectifs de leurs politiques publiques.
《涉贸知识产权协定》是一项起码
权利协定,它给成员国留有相当
余地,使它们能根据自己
法律制度执行《协定》
条文并根据国内公共政策考虑因素来实践和完善这种平衡。
Ce n'est que de cette manière, et grâce à des mesures d'incitation et de dissuasion soigneusement dosées et échelonnées, qu'il sera possible de créer et de maintenir la volonté politique nécessaire auprès des deux parties, de les aider à surmonter leur profonde méfiance mutuelle et de les encourager à faire face, avec toute la souplesse et la rapidité voulues, aux questions qui sont au coeur du conflit afghan.
只有这样,并通过精心调节和及时运用鼓励和抑制
两手措施,才有可能形成并维持双方
必要
政治意志,帮助克服彼此
猜疑,推动他们以必要
灵活性和速度解决阿富汗冲突
核心问题。
Mme Dosa (Hongrie) dit que la législation hongroise ne contient aucune définition du droit à la dignité humaine.
Dósa女士(匈牙利)说,匈牙利法律中没有包含人类尊严权利
定义。
Mme Dosa (Hongrie) dit que les ordonnances de protection sont émises gratuitement quand la demande est présentée par l'État.
Dósa女士(匈牙利)说,如果由州提出申请,则免费发布限制令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。