Tous deux ont été dessinés par un graphiste néerlandais, M. Roger Willems.

套邮票上印
是法院所在地海牙
和平宫。
Tous deux ont été dessinés par un graphiste néerlandais, M. Roger Willems.

套邮票上印
是法院所在地海牙
和平宫。
Un élan s'est dessiné vers la création de régimes juridiques multilatéraux pour les armes classiques.
在促进建立用于常规武器
多边法律制度方面有着
些动力。
Ce sont les puissances coloniales qui, selon leurs intérêts, ont dessiné notre géographie.
殖民国家根据自己
利益设计了我们
地理。
Un accord s'est dessiné sur la proposition d'adopter une conclusion en la matière.
大家广泛同意就此问题通过
项结论
建议。
Quelqu'un avait écrit “Barrez la route à la droite” et dessiné un symbole anarchiste sur le mur.
有人在墙上涂写`制止右派'
样,并
有无政府主义标记。
Depuis, nous avons tenté de préciser le processus et le contenu, à mesure qu'un appui politique s'est dessiné.
其后,随着这
进程得到
政治支持
增加,我们也增加了这个进程和内容
确切性。
Ce futur, nos chefs d'État et de gouvernement en ont dessiné les contours lors du Sommet du Millénaire.
世界各国
国家元首和政府首脑在千年首脑会议上制订了未来
设想。
Durant a déclaré qu'on lui avait montré un document qui apparemment était une copie de l'organigramme dessiné par Lozano.
杜兰特先生说他看过了似乎是洛萨诺所


副本。
Ceux qui ont dessiné notre géographie ont semé les germes de la sédition et des conflits dans certaines régions de l'Afrique.
绘制我们地貌
人在非洲
些地区播下了动乱和冲突
种子。
Elle a ensuite dessiné les contours de chaque sous-système, se concentrant sur les problèmes qui pourraient compromettre la faisabilité de la mission.
下
阶段
工作是拟订各个分系统
设计纲要,侧重于可能会影响飞行任务可行性
各种问题。
Le Gouvernement étudie de près la possibilité de ratifier le Protocole facultatif à la Convention, bien qu'aucun consensus ne se soit dessiné jusqu'à présent.
日本政府积极考虑批准《公约任择议定书》
可能性,但尚未达成
致意见。
Nous avions espéré qu'un mouvement positif se serait dessiné et que nous aurions à traiter d'autres questions connexes pour renforcer la cause du désarmement et de la non-prolifération.
我们当时希望出现积极
发展,也希望我们将处理其他
相关问题,以加强裁军和不扩散事业。
Nous avons dessiné la carte du génome humain, alors que, dans d'autres régions de notre planète, des personnes meurent parce qu'elles n'ont pas accès aux médicaments et aux soins de santé de base.
我们已经绘制出基因组合
,而世界上有些地区
人民则由于缺乏基本
药品和保健而正在死亡。
L'historique et la situation actuelle sont bien analysés, mais les axes de la stratégie de développement de l'informatique ne sont pas suffisamment bien dessinés.
该报告对过去和现在
状况进行了很好
分析,但信息技术发展战略
主要方针却不甚明晰。
Dans le cadre de ces activités, sont examinés les expériences acquises, les principes généraux communiqués ainsi que les besoins de développement qui se sont dessinés lors des travaux pratiques.
在这些学习活动中,讨论了获得
经验、规定
般原则以及在实际工作中产生
发展需要。
À partir du terme « monde », un phénomène s'est dessiné que l'on a appelé la mondialisation, qui évoque explicitement un monde sans frontières nationales, et qui fait particulièrement référence au commerce, pour lequel l'humanité représente un énorme marché.
从“地球”
词引出了所谓
全球化现象,它显然代表了
个没有国界
世界,尤其代表了商业,而在商业中,人就是
个巨大
市场。
Le spectre de l'instabilité militaire s'est encore dessiné en août lorsque les autorités ont dit avoir découvert une tentative de coup d'État, apparemment organisée par le chef d'état major de la marine, le contre-amiral José Américo Bubo Na Tchuto.
8月,军事不稳定阴霾重现,当局报告他们破获了
起未遂政变,据称是由海军参谋长José Américo Bubo Na Tchuto少将组织
。
Je tiens à féliciter les architectes qui ont dessiné cet impressionnant bâtiment ainsi que les ingénieurs, les ouvriers et tous ceux qui, à un titre ou à un autre, ont mené à bien sa construction dans des délais très courts.
我要赞扬这
庄严建筑
设计师、建筑者、工人和以某种方式受聘为在这样短
时间内建成该建筑出力
所有人员。
Le représentant a également souligné l'importance des nouvelles tendances en matière d'IED, qui avait dessiné une nouvelle géographie de l'investissement, et il a demandé à la CNUCED de continuer ses travaux d'analyse en vue d'optimiser les effets positifs nets de ces tendances.
他也强调外国直接投资新
趋势具有重要意义,因为这
趋势已导致在新
投资地理方面发生变化,并请贸发会议继续开展分析工作,以期最大限度实现这些趋势
净积极效果。
À 18 h 35, un avion de reconnaissance de l'ennemi israélien a violé l'espace aérien libanais à la hauteur de Naqoura. Il a dessiné des cercles au-dessus de Beyrouth, de Jounieh, de Dahr el-Baidar, de Rayak et des régions du sud, avant de repartir le lendemain à 3 h 20 en survolant Aalma ach-Chaab.
18时35分,
架以色列敌侦察机侵犯黎巴嫩领空,从纳
拉上空入境,在贝鲁特、Jounieh、Dahr el-Baidar、Rayak和南部地区上空盘旋,最后于次日3时20分从Aalma ach-Chaab上空飞离。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。