De nombreux bâtiments sont complètement délabrés et n'offrent pas de conditions de vie acceptables.
许多建筑物摇摇欲坠,不再具有可接受
居住条件。
De nombreux bâtiments sont complètement délabrés et n'offrent pas de conditions de vie acceptables.
许多建筑物摇摇欲坠,不再具有可接受
居住条件。
En outre, un vieil hôpital délabré a été désigné comme étant le seul hôpital pour femmes.
这是张扬道德和惩治邪恶部下达
法令。
Les prisons et les centres de détention afghans restent très délabrés.
阿富汗
拘留中心和监狱
然严重失修。
Les centres de détention et les prisons sont totalement délabrés.
阿富汗
拘留中心和监狱严重失修。
Les bibliothèques sont souvent situées dans des bâtiments délabrés.
许多图书馆设在不安全
建筑物里。
Les logements vétustes et délabrés représentent 65,4 millions de mètres carrés, soit 2,4 % de l'ensemble du parc.
已毁坏或危险住房达6 540万平方米,或占现有住房
2.4%。
Les activités de l'UNICEF dans ce domaine ont pour but de soutenir un système d'éducation complètement délabré.
儿童基金会在
方面开展
活动旨在支助衰败

体系。
Un grand nombre de familles démunies vivait dans des logements délabrés et dépourvus de services de base.
许多弱势家庭居住在缺乏基本生活条件
劣质住宅中。
N'ayant guère été entretenus au cours des dernières années, la plupart des bâtiments scolaires du pays sont délabrés.
由于年久失修,该国大多数学校校舍
状况日渐恶化。
La nouvelle direction du peuple palestinien s'était engagée dans un processus de reconstruction des institutions et d'une économie délabrée.
巴勒斯坦人民
新领导层开展了重建体制和复兴被破坏
经济
进程。
Le village voisin d'Aliagadli se composait de quelque 10 maisons relativement délabrées et d'une trentaine de maisons en ruine abandonnées.
附近
Aliagadli村据估计有十栋房屋,处于不同程度
失修状态,还有大约30栋被遗弃
废墟房屋。
Dans les régions isolées, telles que la vallée du Jourdain, les écoles sont délabrées et manquent d'eau et d'installations d'assainissement.
在边远地区,如约旦谷,校舍
然破旧,缺乏基本
供水和卫生设施。
Ce projet permettra aussi de remplacer les chaudières communales gourmandes en énergie ainsi que les systèmes de chauffage central délabrés.
该项目还将更换功效低下
公用锅炉和陈旧破损
供暖系统。
L'infrastructure de l'Agence est délabrée, et nous ne disposons pas de la technologie de pointe qui est essentielle aux vérifications modernes.
该机构
基础设施已破旧不堪,而且我们缺乏对当今核查来说至关重要
最新技术。
Le parc immobilier antérieur à la seconde guerre mondiale comporte un plus grand nombre de logements plus ou moins délabrés que celui d'après-guerre.
二战前
住房中有某种程度
失修情况
比二战后
要多。
Les tribunaux cambodgiens sont dans un état lamentable. Dans bien des cas, les bâtiments sont délabrés et sur le point de s'effondrer.
柬埔寨法院
条件极为困窘;在许多情况下,法院
建筑已经年久失修,濒临倒塌。
Les projets en cours comprenaient la reconstruction des bâtiments scolaires délabrés et l'achat d'ordinateurs, ainsi que la modernisation du matériel des centres de formation.
正在进行
项目包括重建学校
坍塌房屋,为培训中心购置计算机及更新设备。
Le recul s'explique par une grave sécheresse, un réseau d'irrigation délabré et le manque de ressources pour acheter des moyens de production agricole fondamentaux.
粮食减产
原因是发生严重旱灾,灌溉设施日益损坏,而且缺乏资源提供必要
农业投入。
Ces camps sont le plus souvent surpeuplés, leur infrastructure est inadéquate ou délabrée et les taux de pauvreté et de chômage y sont très élevés.
生活在这些难民营中
大多数难民
然遭受社会-经济和人道主义方面
困苦。
De nombreuses personnes déplacées en sont réduites à vivre dans des abris de fortune ou des bâtiments délabrés qui sont pour la plupart peu sûrs.
许多境内流离失所者被迫居住在一些简陋
村落,或者破旧
住房内。 其中大部分住所不安全,或条件极差。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。