À cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
在这方面,一些与会代表强调有必要补偿被请求国所产生的费用。
费用:
讫À cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
在这方面,一些与会代表强调有必要补偿被请求国所产生的费用。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母
提供某些子女抚养费。
Les cotisations annuelles au programme MediShield peuvent être défrayées par le compte Medisave.
医疗保险的年保险费可以从个人的医疗储蓄账户中支
。
Certains requérants ont demandé à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
有些索赔人想追回准备索赔的费用。
Cet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.
这些钱可以用来支
诉讼费用。
L'aide est donc fournie pour aider les étudiants à défrayer les coûts de l'éducation seulement.
因此只提供援助帮助支
学生的教育费用。
Certains requérants demandent à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
一些索赔人要求赔偿索赔准备费用。
Elle sera défrayée à l'avance par le Tribunal spécial du coût des services à rendre.
国际刑事法院提供协助的所有费用将由特别法庭预先支
。
Le requérant demande à être défrayé du coût de l'établissement de sa réclamation.
索赔人要求赔偿准备和向委员会提交索赔的工作所涉及的费用。
Elle escomptait que les versements mensuels effectués pendant l'exécution de chaque marché la défraieraient de ces dépenses.
它预计在每个合同期内通过月

款收回这些费用。
Le requérant demande à être défrayé de dépenses engagées pour réparer des dégâts subis par son complexe d'Al Khafji.
索赔人要求赔偿本公司海夫吉大院所遭受破坏的修复费用。
Les membres du Comité d'experts sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.
本基金应支
专家小组成员的旅费和生活津贴。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利特派团使用营地服务商店收入的一个百分比,支
健身房的部分开支。
L'UNITAR a adopté pour politique de se défrayer des dépenses d'appui aux programmes à hauteur de 13 % de ces dépenses.
训研所制定了一项政策,将方案支助费率定在13%。
Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.
该股还分发一些药物,并为贫穷妇女的家人支
丧葬费用。
La Facilité s'est révélée fort utile, notamment en défrayant l'Union africaine d'une partie importante du coût de sa mission d'observation au Darfour.
和平融资机制的用处不小,支
了非洲联盟驻达尔富尔观察团的很大一部分费用。
Les Nations Unies ne défraieront pas les dépenses de voyage des autres Etats Membres, des puissances administrantes et des organisations non gouvernementales.
对于其他成员国、管理国、政府间组织以及非政府组织的差旅费,联合国不予负担。
L'UNOPS a accepté, comme le Comité l'avait recommandé, de faire le nécessaire pour être défrayé de ses dépenses d'appui sur le terrain.
项目厅同意委员会关于收回外勤支助费的建议。
Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.
警察大张旗鼓地打击这种活动,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。
L'entreprise Koncar soutient que si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït, elle aurait livré tout le matériel et aurait été "totalement défrayée".
Koncar认为,如果没有发生伊拉克入侵和占领科威特的事件,它本来能够交
所有的设备,并收到“所有开支”的
款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。