La plupart servaient de porteurs, de cuisiniers et de guetteurs.

数儿童兵充当勤杂工、厨师和侦察兵。
人引>
菜不好吃。
师La plupart servaient de porteurs, de cuisiniers et de guetteurs.

数儿童兵充当勤杂工、厨师和侦察兵。
Certaines personnes l'ont mis à bouillir sur leur cuisinière pensant qu'ils pouvaient trouver de l'or.
有些人就把汞放在厨房
炉子上煮沸,希望能发现金子。
Il a été proposé d'établir deux sous-catégories correspondant aux cuisinières avec ou sans conduit.
建议将简易炉分为有烟囱和没有烟囱两种类型。
Ils répondent aux besoins sexuels, sont combattants, ou servent d'épouses forcées, d'ordonnances, de plantons ou de cuisiniers.
儿童兵被用来提供
服务,成为战斗人员、强迫“妻子”、通信员、搬运工和炊事员。
Les principales formations concernent les professions suivantes: cuisinière, esthéticienne, puéricultrice, fleuriste et télévendeuse.
工作培训
主要领域包括厨师、美容美发、照顾幼儿、插花和电话推销。
Comme dit le proverbe, trop de cuisiniers gâtent la sauce, et le besoin d'une coordination efficace se fait toujours sentir.
常言说,厨师
了烧坏汤,总是需要进行有
协调。
Amélioration de l'efficacité des techniques et des méthodes d'utilisation de l'énergie dans les petits États insulaires en développement (cuisinières, climatiseurs, congélateurs, moteurs, etc.).
提高小岛屿发展中国家能源使用技术和方法
率(炉灶、空调、冰柜、电动机等)。
Le détenu chargé de préparer les repas reçoit une paire de gants de cuisinier qu'il ne doit pas quitter lorsqu'il touche les aliments.
负责准备食物
被拘留者每人发给“处理食物
手套”,接触食物
过程中必须戴上。
Leur nombre a diminué d'environ 20 %, 250 000 enfants étant toujours, selon les estimations, exploités comme soldats, cuisiniers et espions, ainsi qu'à des fins sexuelles.
这类儿童
人数减少了
约20%,但仍有
约25万儿童被征召作为士兵、伙夫和密探,以及用于
目
。
Quelles sont les recettes techniques, maintenant si je peux me placer, les Français aiment bien cela, sous l'angle du cuisinier qui fait sa cuisine.
法国人喜欢这么说——这是厨师在厨房中
用语。
Les hommes quittent également les emplois traditionnels; compte tenu du développement de l'industrie touristique à Maurice, beaucoup travaillent maintenant dans les hôtels, par exemple comme cuisiniers.
男人也正在走出传统职业;随着毛里求斯旅游业
崛起,现在有许
在旅馆工作,比如说在那里做厨师。
Les résidents des communautés ont confirmé que les enfants apportaient un soutien à la NPA dans des fonctions non militaires, notamment comme porteurs, cuisiniers et messagers.
社区居民证实,儿童在非战斗
活动中充当杂务工、炊事员和通讯员支持新人民军。
La diffusion de techniques énergétiques, comme les cuisinières améliorées, aux fins de la réalisation des objectifs environnementaux sera optimale si l'on tient compte des besoins des populations visées.
为了实现环境目标而采用
能源技术,例如改进炉灶,如果能够同时解决将使用这些技术
人
需要,就会取得最
成功。
Par analogie avec Thanksgiving, on pouvait dire que la table était dressée, qu'on pourrait juger bientôt des talents du cuisinier et qu'il était temps de se mettre aux fourneaux.
如果用感恩节作比喻
话,可以说餐桌已经布置好,布丁
味道有待品尝,现在应当开始着手烹制。
Selon les preuves écrites présentées par U.P. State Bridge, ont été évacués son ingénieur chargé du projet, un autre ingénieur, la femme et la fille de celui-ci, un chauffeur et un cuisinier.
从U.P. State Bridge提交
书面证据看,它撤离
是项目工程师一名、另一名工程师、后者
妻子和一名女儿、一名司机和一名厨师。
Lorsque le changement de combustible n'est pas possible, il faudrait encourager la diffusion de cuisinières améliorées, à pollution et temps de cuisson réduits, ainsi qu'une meilleure ventilation pour réduire l'exposition aux polluants atmosphériques.
如果不能转换燃料,有关政策可以鼓励推广改良炉灶,因为这种炉灶能够减少污染和做饭时间,而良好
通风能够降低空气污染物
影响。
Les intéressés ont été hébergés dans des logements d'État inoccupés mais pourvus d'équipements essentiels (mobilier, climatisation, cuisinières, etc.), des hôtels, des appartements meublés, des immeubles loués, des salles publiques, des écoles et des gymnases.
住宿地点有
是政府公房,这些公房是空关
,但配备有家具、空调和烤箱等基本用品,有
则是旅馆、配备家具
公寓、出租
住房、政府
厅、学校和体育馆。
Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.
现有住房总量中73%以上有自来水,69%有废水处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热水,70.1%有煤气,16.1%有电炉。
Le recours à des enfants dans les conflits armés à titre de combattants ou d'auxiliaires dans des groupes armés faisant office de cuisiniers, de porteurs ou de prestataires de services sexuels, est aussi une cause de préoccupation.
还应引起警觉
是在武装冲突中利用儿童充当士兵,或在武装团体中利用儿童从事辅助活动如厨师、搬运工,或者提供
服务。
De nombreuses expériences ont eu lieu pour l'installation de cuisinières sans fumée mais la plupart des ménagères font la cuisine directement dans l'âtre ouvert, méthode qui présente des risques tant pour la santé que pour la sécurité.
已经进行了
项使用无烟炉灶
试验,但
数农村妇女仍然使用平炉做饭,这种烹饪方法可能会对她们
健康和安全带来危险。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。