Comment vous avez connu l’année croisée sino-française ?
是如何熟识中法文化年
?
Comment vous avez connu l’année croisée sino-française ?
是如何熟识中法文化年
?
Un instant nos vies se sont croisées, un instant nos âmes se sont effleurer.
这刻是你我
生命交会,这
刻你我
灵魂碰出火花。
Le système commercial multilatéral est aujourd'hui à la croisée des chemins.
多边贸易体系未来正
个十字路口。
Si oui, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果是这样话,那么有关法律制度可以说是允许“交叉担保”。
Dans l'affirmative, on dit que le système juridique permet la constitution de “sûretés croisées”.
如果如此,相关法律制度即被称作允许“交叉抵押制”。
L'Organisation des Nations Unies se trouve à la croisée des chemins.
联合国目前正十字路口。
Les petits États insulaires en développement se trouvent à la croisée des chemins.
小岛屿发展中国家正十字路口。
Je tiens d'abord à observer que notre Organisation se trouve à la croisée des chemins.
我首先要指出,联合国现正
于
个交叉路口。
Aujourd'hui, le système commercial multilatéral est à la croisée des chemins.
今天,多边贸易体制正于十字路口。
Nous affirmons enfin qu'au Moyen-Orient, particulièrement, nous sommes à la croisée des chemins.
“最后,我们申明,我们,特别是中东人民,正个十字路口。
La République d'Haïti est à la croisée des chemins.
海地共和国正个十字路口上。
Pour M. Sun Xudong (Chine) la Commission est à la croisée des chemins.
孙旭东先生(中国)说,委员会工作正
于
个关键时刻,如果不对其会议安排做出某些调整,就无法完成工作。
Les négociations de Doha étaient à la croisée des chemins.
多哈谈判正于关键时刻。
La Croatie se situe depuis des siècles à la croisée de différentes cultures et religions.
几个世纪以来,克罗地亚直
不同文化和宗教
交汇地带。
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如秘书长指出那样,联合国已来到
个交叉路口。
L'Iraq est à la croisée des chemins sur le plan politique.
伊拉克政治局势
于新
十字路口。
L'Organisation se trouve à un tournant de son histoire et à une croisée de chemins.
联合国正于其历史上
个关键时刻,实际上正
于十字路口。
Il semblait que les îles Caïmanes se trouvent à la croisée des chemins.
看来开曼群岛正于
个十字路口。
La Sierra Leone est à la croisée des chemins.
塞拉利昂正于十字路口。
Elle est donc située à 1a la croisée des chemins entre l'Asie et l'Afrique.
因此,也门于亚洲和非洲
交叉口。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。