Il s'agit d'une coquille dans le Rapport mondial 1999.
《1999人类发展报告》
有一个打字错误。
Il s'agit d'une coquille dans le Rapport mondial 1999.
《1999人类发展报告》
有一个打字错误。
Ces avis comportaient des erreurs que l'Administrateur responsable des opérations a qualifiées de « coquilles ».
这些拨款通知
有某些项目支助事务的主管归结为“打字错误”的错误。
Des stocks importants, comme ceux de coquilles Saint-Jacques et d'espadons, ont retrouvé leur niveau de production.
大西洋扇贝和箭鱼
重要种群已恢复到可从事生产性捕捞的水平。
La Section a perdu tout son personnel et n'est plus à l'heure actuelle qu'une coquille vide.
目前,法律咨询科仅在名义上是存在的,因为已经没有任何工作人员。
Les lièvres de mer, escargots mous dépourvus de coquille, ont attiré l'attention des chercheurs en raison de leurs mécanismes de défense chimiques.
海兔作为柔软和“无壳”的螺,吸引了研究者对其化学防卫机制的兴趣。
En dernière analyse, les régimes multilatéraux de non-prolifération sont des coquilles vides s'ils ne s'accompagnent pas d'une application effective au plan national.
总之,如果多边防扩散制度没有有效的国家执行措施加以配合,那么这些制度就只会是空架子。
La Commission a noté qu'une dizaine de minutes plus tard, une puissante bombe aérienne frappait l'immeuble collectif, le transformant en une coquille vide.
委员会认为,约10分钟后,空
投下的一枚威力巨大的
弹

公寓楼,使其剩下一个空架。
Les dragues sont utilisées pour capturer des espèces posées sur le fond comme les coquilles Saint-Jacques ou enfouies dans le fond comme certaines palourdes.
耙网用来捕获底栖种群,例如扇贝,或者用来捕获海底的目标种群,例如一些蛤类。
Les routes sont particulièrement dangereuses pour les piétons, les cyclistes et les motocyclistes qui, n'ayant pas la coquille protectrice d'une voiture, sont plus vulnérables.
公路对于行人、摩托车手和骑自行车者尤其不安全,他们没有车的保护壳,更为脆弱。
Il existe essentiellement deux types de chaluts de fond : les chaluts à perche (y compris les engins rigides tels que les dragues à coquilles Saint-Jacques) et les chaluts à panneaux.
底拖网有两个基本类型:桁杆拖网(包括硬渔具,如扇贝耙网)和网扳拖网。
On estime toutefois que mêmes les boues de forage peu toxiques peuvent nuire à la santé et affecter les taux de reproduction et de survie des coquilles Saint-Jacques, par exemple (ibid.).
但据估计,即使是毒性较低的钻井泥浆也会对扇贝
其他生物的健康、繁殖成功率和存活率造成损害(同上)。
Les huîtres ont montré un ralentissement de la croissance de leur coquille lorsqu'on les a exposées aux sédiments prétraités et ont également réagi de façon négative aux sédiments extraits de la James River.
如果可以的话,确定泥沙的浓度,当牡蛎接触均匀分布十氯酮的泥沙时,其壳的生长与剂量有关,在与十氯酮接触后生长减慢,河
泥沙对牡蛎也有不良影响。
Mme Vasak (France) demande qu'il soit donné lecture du projet de résolution que la Commission n'a pas encore examiné dans toutes les langues officielles, et elle appelle l'attention sur une coquille qui s'est glissée dans la version française.
Vasak女士(法国)要求宣读决议草案,因为委员会还没有审议所有的正式语文文本,她还提请注意法文文本
的一处印刷错误。
Les États-Unis consacrent à cette fin des milliards de dollars à des installations de recherche perfectionnées et prévoient construire une nouvelle usine pour produire des coquilles de plutonium (les sphères qui sont au cœur d'une bombe à hydrogène).
为此目的,美国正在尖端的研究设施上花费数十亿美元,并计划建造新工厂以生产钚弹芯(氢弹核心部位)。
C'est ce que l'on observe dans le domaine des sciences et des techniques marines où l'écart entre la norme et sa mise en application est si manifeste que, pour beaucoup, la norme pourrait devenir une simple coquille vide.
例如在海洋科学和技术领域,准则和执行之间的差异如此明显,使许多人担心准则本身被降格成“一纸空文”。
Lorsque l'entité insolvable est une société anonyme ou à responsabilité limitée, la question de la décharge en cas de liquidation ne se pose pas: soit la loi prévoit la disparition de cette entité juridique soit celle-ci continue d'exister mais en tant que coquille vide.
当破产实体是一个有限责任公司的时候,清算结束后不会出现解除债务的问题;法律要么规定
法定实体消失,要么规定
实体仅作为无资产的空壳继续存在。
En dernier lieu, nous avons relevé des erreurs élémentaires, telles que des incohérences entre les chiffres présentés dans le corps du texte et ceux figurant dans les tableaux, des libellés erronés (par exemple, l'emploi du terme « population » au lieu de « population active »), des coquilles typographiques, etc.
最后一点是,有些是简单的错误,如正文
的数字与附表
的数字不一致、标签错误(例如将“劳动力”写成“人口”)、打字错误
。
Les données scientifiques les plus fiables indiquent que cette modification chimique risque d'avoir des incidences graves sur les coraux, les crustacés, certains groupes de phytoplancton et les organismes à coquille calcaire, et donc de nuire à la biodiversité et de perturber le réseau trophique marin et la biogéochimie.
现有科学信息表明,海洋化学
的这种变化可能对珊瑚、贝类、某些特种浮游植物以及其它含钙有机物产生极大影响,从而影响生物多样性,破坏海洋食物链和海洋生物地球化学。
Lorsque le débiteur est une société anonyme ou à responsabilité limitée, la question de la décharge en cas de liquidation ne se pose pas: ou bien la loi prévoit la disparition de la personne morale, ou bien elle prévoit que celle-ci continue d'exister mais en tant que coquille vide.
当债务人是一个有限责任公司的时候,清算结束后不会出现解除债务的问题;法律要么规定
法定实体消失,要么规定它将作为没有资产的空壳继续存在。
Il y était conclu que la toxicité des composés tributyle-étain pour le système immunitaire représentait le prnicipal sujet de préoccupation du point de vue de la santé humaine et que ces composés étaient très toxiques pour les organismes aquatiques, provoquant entre autres l'imposex chez le pourpre et des perturbations du développement de la coquille chez certaines huitres du Pacifique.
这些审查得出的结论是,三丁锡化合物的免疫系统毒性是对人类健康主要关注的问题,三丁锡化合物对于水生生物具有剧毒毒性,包括筐贝的性畸变和对太平洋牡蛎甲壳生长的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。