Nous félicitons le Secrétaire général et l'Organisation de cette consécration.
我们祝贺秘书长和本组织得到这种
认。
圣体
认可
名, 走红 consécration d'une œuvre [d'un auteur] 一部著作 [一个作家]
走红 法语 助 手 版 权 所 有Nous félicitons le Secrétaire général et l'Organisation de cette consécration.
我们祝贺秘书长和本组织得到这种
认。
La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.
因此,今天它得到表彰是当之无愧
,而且我希望它将
其他国家

。
Fondement de tous les autres droits, la notion de dignité humaine avait reçu plusieurs consécrations jurisprudentielles.
人
尊严
概念
所有其他权力提供了基础,并
许多法律裁
所
认。
D'où l'impératif d'une action déterminée et soutenue pour la consécration du développement dans toutes ses dimensions.
因此迫切需要采取坚
而持久
行动,促进发展
各个方面。
Votre désignation à la direction de cette session, celle du millénaire, est une consécration de vos qualités humaines.
我祝愿他在履行其崇高职责时取得圆满
功。
Cette conférence constitue une reconnaissance de la lutte des femmes autant qu'une consécration de leur nouveau statut à l'échelle internationale.
这次会议还

认妇女斗争和全面认可她们在国际一级
地位。
Pouvons-nous faire de la situation actuelle le prélude à une solution plutôt que la consécration de la tension et de l'affrontement?
我们能否把当前局势转变
解
办法
前奏,而不是
认紧张局势和对抗?
D'une part, en dépit de sa consécration tant conventionnelle que jurisprudentielle, elle continue d'être controversée du fait de l'indétermination de son contenu.
一方面,绝对法
概念虽在条约和判例中都已得到
认,但因内容不定而仍有争议。
Ce que nous voulons voir, c'est la consécration de la situation pacifique, afin que la paix fragile actuelle ne soit pas troublée.
我们希望看到
是建立该和平局势
神圣地位,以便使我们现在拥有
脆弱和平不受到破坏。
Ces besoins si indispensables à l'affirmation et à la consécration d'une paix durable, soulignent l'importance accrue des missions de consolidation de la paix.
那些对确认和实现持久和平来说不可缺少
需要突出表明了建设和平任务
日益增大
重要性。
Les contrevenants systématiques aux buts et principes de la Charte ne peuvent espérer être récompensés par la consécration d'un siège de membre permanent.
有违反《宪章》宗旨与原则嗜好
国家不能指望通过当选常任理事国而受到奖励。
La Tunisie continue d'œuvrer, de concert avec les pays frères, à la consécration de ce processus dans l'intérêt des peuples de la région.
突尼斯正在与本区域各姐妹国共同努力,以进一步恢复该联盟
其各国人民
利益阔步迈进
活力。
Les personnes handicapées, leur famille, leurs communautés et leurs amis n'ont attendu que trop longtemps cette consécration du droit à des services nécessaires et appropriés.
残疾人及其家庭、社区和支持者,对获得适当
必要服务
权利期盼已久。
La consécration de l'interdiction de recruter des enfants de moins de 18 ans et de les faire participer aux hostilités était l'objectif le plus important.
禁止招募18岁以下
儿童当兵或禁止他们参与敌对行动
正式体现是最重要
目标。
On pourrait, dans une certaine mesure, voir dans la disposition susmentionnée la consécration du droit vietnamien de la transposition des traités internationaux en droit interne.
可以说,上述规定在某种程度上是越南法律将国际条约纳入国内法方面
一个发展。
C'est une phase importante qui est la consécration même des résultats de nos travaux.
这一阶段很重要,证明我们
工作正取得
果。
La réforme de la législation du travail va dans le sens de la consécration de cette égalité et de la lutte contre toutes les formes de discrimination.
劳动立法
改革就是本着确认这一平等及打击任何形式歧视
精神
。
La loi d'amnistie, que nous avons accepté de voter et de promulguer, pensant qu'elle allait nous amener la paix, n'était rien d'autre qu'une consécration de l'impunité.
我们已经同意投票通过并颁布大赦法,认
它会引导我们走向和平,而它无非是认可有罪不罚
一种做法。
La consécration du droit à l'alimentation au rang des droits les plus fondamentaux de l'homme devrait permettre de combattre plus efficacement les inégalités dans ce domaine.
认可食物权是人类最基本
权利之一,可以更有效地消除这一领域中
不平等现象。
Je le félicite également pour la brillante consécration dont il vient d'être auréolé en même temps que l'ONU comme lauréats du prix Nobel de la paix.
我也谨就他和联合国刚刚获得诺贝尔和平奖
崇高
荣誉向他表示祝贺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。