Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化
宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
Les cultures sont de connivence avec les religions pour maintenir les femmes dans la soumission.
各种文化
宗教串通一气,一直使妇女处于从属地位。
Parfois, les autorités sont de connivence ou tout au moins ont donné leur assentiment tacite.
有时候,政府的纵容或至少是消极默许也很明显。
En effet, le terrorisme s'est transformé en un réseau sophistiqué de connivences politiques, économiques et techniques qui dépassent les frontières nationales.
确实,恐怖主义已成为超越国家边界的,复杂的政治、经济
技术策划网络。
Le plus souvent, nous avons vu les entreprises, grandes et petites, agir de connivence avec les forces de division et de conflit.
我们往往看
大小型企业助长了分裂

势力。
L'auteur fait valoir qu'il y avait peut-être eu connivence entre le magistrat de rang le plus élevé d'Australie et le Solicitor General du Territoire du Nord, à son détriment.
提交人称,澳大利亚最高级法官与澳北区最高级司法人员之间可能达成了某种默契,令他受
歧视。
Le complot présuppose qu'une personne décide de commettre un acte de connivence avec autrui, ou se propose de le commettre, ou tente d'inciter autrui à le faire.
某人与他人合谋决定实施此行为,以及某人承诺或主动提出执行此行为或力图教唆他人这
。
Elle faisait état d'allégations selon lesquelles la police et des membres du personnel judiciaire étaient de connivence avec les criminels.
有人指称警察
司法官员与罪犯勾结。
Elle commence souvent par l'obligation, y compris pour des filles mineures, donc avec la connivence des parents, de se marier avec un homme, parfois polygame, qu'elles n'ont pas choisi.
家庭暴力常常发端于强迫妇女与一名并非其所中意的男子结婚,有时是拥有几个妻子的男子,遭
强迫的包括未成年少女,因此离不开父母的暗中帮助。
Arrestation et détention d'Abel Batekolo, un ressortissant du Congo-Brazzaville, à la DEMIAP, accusé d'être de connivence avec les milices Ninjas et d'aider la rébellion.
刚果共
国公民Abel Batekolo被军事侦察叛国活动处逮捕
拘留,被控与Ninja民兵结盟
协助反叛。
Il avait agi de connivence avec le directeur et un employé de la société, qui étaient les coaccusés dans l'affaire, en vue de dissimuler des avoirs aux fins de malversations financières.
Yasuda先生与该公司他的两名同案被告,公司懂事
一名雇员密谋非法隐瞒资产,以达
挪用资金的目的。
L'option surréaliste et monolithique des punitions collectives injustifiées a lamentablement échoué, en dépit de l'apparente connivence de jusqu'au-boutistes des deux camps, paradoxalement unis dans le rêve apocalyptique d'un embrasement généralisé au-delà du Moyen-Orient.
超现实
单一地选择不公正的集体惩罚的方法已经失败,尽管两个阵营中的强硬派显然同流合污,矛盾地统一在它们对全面战争超越中东范围的大灾难的远景之中。
La prolifération des armes a été caractérisée par un trafic transfrontalier des armes entretenue par les forces négatives œuvrant en connivence avec le FNL-PALIPEHUTU assurant l'approvisionnement en munitions de guerre à ce mouvement.
武器扩散的一个重要方面是,恶势力勾结胡图人民解放党-民族解放力量跨界贩运武器,为该运动供应作战弹药。
Arrestation et détention à Matadi, puis à Kinshasa, de Joseph Mbakulu Pambu Diana, journaliste à la Radio-télévision de Matadi et Président provincial de l'Union de la presse du Congo, accusé de connivence avec la rébellion.
马塔迪无线电
电视台记者、刚果新闻界联盟地区主席Joseph Mbakulu Pambu Diana被控与反叛方面同谋,在马塔迪被捕,在金沙萨受
拘留。
Menaces proférées à Kinsangani par les services de sécurité contre cinq étudiants originaires du Cabinda, de nationalité angolaise, accusés d'être de connivence avec le Gouvernement de Kinshasa.
Cabinda的五名安哥拉学生在基桑加尼被控秘密勾结金沙萨政府,受
保安机关的威胁。
Elles peuvent craindre que les trafiquants exercent des représailles contre eux ou leur famille restée dans leur pays, les trafiquants étant parfois de connivence avec la police ou les autorités.
她们可能害怕贩运者报复自己或者在国内的家人,因为贩运者可能有警察或政府官员与之合作。
En violation de la quatrième Convention de Genève et avec la connivence du Gouvernement israélien, les services de sécurité utilisent tout un arsenal de moyens pour lutter contre les Palestiniens, dont l'élimination physique des dirigeants palestiniens mal vus.
安全部门违反《日内瓦第四公约》,在以色列政府同意下使用了一切手段与巴勒斯坦人作对,包括有目的地在肉体上消灭不顺眼的巴勒斯坦领导人。
Aujourd'hui, avec l'autorisation formelle et la connivence du Gouvernement japonais, les manuels d'histoire japonais suppriment ou déforment ces faits historiques et les personnes responsables des massacres humains commis dans le passé sont salués et honorés comme des héros.
目前,经日本政府正式授权
默许,有关过去罪行的事实内容已从日本历史教课书中删除或被歪曲,应对过去杀人负责者受
赞扬
尊重,成了英雄。
Il a élaboré un certain nombre d'outils de recherche qui doivent apporter des données sur les pratiques de recrutement, le coût et la dette encourue, les itinéraires, l'exploitation, les organisations criminelles ainsi que la connivence et la corruption.
它已经开发出了若干研究工具,旨在获得关于招揽
法、成本
债务、旅行路线、剥削、犯罪组织以及纵容
腐败的数据。
Ce scénario a été rendu possible notamment grâce à la connivence de plusieurs membres du Conseil de sécurité qui ont bloqué, la nuit dernière, l'évaluation de la tragédie en cours sur la base du document présenté par la Russie.
造成这种局面的原因除其他外包括,安全理事会一些成员国采取纵容态度,阻止通过昨晚俄罗斯所提交文件中关于当前悲剧的评估。
Arrestation et détention d'Eugène Kabongo Ngoy, un ancien membre de la sélection nationale de football et du Conseil de la jeunesse et des sports du Kasaï, accusé d'être de connivence avec la rébellion.
原国家足球队员、Kasai青年
体育理事会成员Eugène Kabongo Ngoy被逮捕
拘留,被控与反叛方面来往。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。