Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.
然而,开发计划署不应被过多的知识产品和服务压垮。
Le PNUD, toutefois, ne devrait pas être étouffé par un nombre excessif de produits et services cognitifs.
然而,开发计划署不应被过多的知识产品和服务压垮。
De ce fait, quelque 79 millions de nouveau-nés sont protégés chaque année contre une importante perte de capacités cognitives.
因此,每年约有7 900万新生儿

护,他们的学习能力不致明显丧失。
Le paludisme a des effets permanents sur le développement cognitif, ainsi que sur les niveaux d'éducation et de productivité.
疟疾对于认知能力的发展、教育和生产力水平有着终
的影响。
Ce musée visait à déranger les gens dans leur confort et à les toucher sur les plans affectif et cognitif.
博物馆的目的是让人们走出安乐的环境,促进他们在感情和认识上的变化。
Aux fins du présent rapport, on parlera de modèle «médical», de modèle de «déficience cognitive» ou de modèle «opportuniste».
为了

的目的,这些模式称为“医疗”、“认知缺陷”或“机会主义”模式。
L'institutionnalisation des enfants peut s'avérer très dommageable pour leur développement, qu'il s'agisse de leur développement physique, émotionnel ou cognitif.
被机构收容的儿童在生理、情绪和认知等发育方面特别容易受损害。
Deux effets potentiels sur la santé ont été considérés : la diminution des capacités cognitives et les problèmes cardiovasculaires.
该模型采用了传染病研究结果来研究男性甲基汞暴露与心肌梗塞、早亡风险上升之间的联系。
En outre, le supplément de logement locatif est offert aux femmes sans enfants qui ont des handicaps physiques ou cognitifs.
此外,有
体或认知残疾的无子女妇女还可获
租房补助。
Il souffre d'un léger handicap mental, avec d'importantes déficiences du comportement adaptatif, des compétences de communication et du fonctionnement cognitif.
患有轻度的精神残疾,其适应行为、沟通技能和认知功能受
重大损伤。
Les personnes aveugles, sourdes ou affectées de déficiences intellectuelles ou cognitives constatent que l'information sur ce sujet leur est souvent inaccessible.
盲人、聋人或者智力或认知能力受损者通常无法获
性和生殖健康信息。
Le Code pénal proscrit les expériences cognitives sur des personnes protégées en vertu du droit international humanitaire, même si elles y consentent.
《刑法》禁止对受
国际人道主义法
护的人进行认知试验,即使获其同意也不例外。
Les conflits et leurs séquelles peuvent se prolonger pendant toute l'enfance et l'adolescence, aggravant les risques physiques, sociaux, émotionnels et de troubles cognitifs.
冲突及其后果可能会影响青少年的整个童年期和青少年期,引起
体上、社会上、心理上和认知上的风险。
La prise en considération du soutien à apporter au développement cognitif et socioémotionnel de l'enfant a nécessité des compétences et des capacités rares.
要在幼儿的认知和社会感情发展方面提供支助,就需要各种技能和能力,目前这些技能和能力很缺乏。
L'enquête permet de recueillir de l'information sur les facteurs qui influent sur le développement physique, comportemental et cognitif des enfants (famille, amis, écoles, collectivités).
调查收集有关影响儿童生理、行为和学习发展的各种因素(家庭、朋友、学校和社区)的信息。
Faute de quoi, une certaine « inflation cognitive », de nature à élargir la définition du mot « humanitaire », pourrait dévaluer le sens actuel de l'adjectif.
否则,一个企图扩大“人道主义的”定义的“靠直觉看问题的小人物”就可能降低这一形容词的份量。
Ce nouveau système adopte une approche holistique de l'enfant dont le développement physique, social, psychologique, cognitif et spirituel est considéré comme fortement interconnecté.
新制度对儿童采取了综合教育方法,认为儿童在
体、社会、情感、认知以及精神方面的发展是相互紧密关联的。
Le processus d'apprentissage a un impact sur les êtres humains par le biais de processus cognitifs représentatifs de la culture et de la société.
学习过程通过代表文化和社会的认知过程对人产生影响。
Le droit à l'apprentissage devrait également être perçu comme un processus cognitif, car il implique des actions réfléchies et pratiques menées dans les tâches quotidiennes.
学习的权利也应被看作是一种认知的过程,因为它涉及
日常工作中所进行的反应性和实用性的行动。
Les trois premières années de la vie constituent en effet une période critique pour le développement cérébral, qui détermine les aptitudes cognitives, linguistiques, sociales et affectives.
这是大脑发展的最关键阶段,影响认识、语言、社交和感情技巧的进展。
Des atteintes physiques chroniques, des problèmes psychologiques et des déficiences cognitives peuvent également avoir pour effet de réduire la capacité de travail des rescapés de la torture.
长期的肉体创伤、心理问题和认识能力减弱也会削弱生存者的工作能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。