Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.
施刑者威胁


,

头按入一个浴缸
污水中,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。
)楼下包厢
舰桥
)艇尾座, 舵手座
梯阶;因跳降而在雪地上形成
洞眼 [登山、滑雪用语]Ses tortionnaires menacent de le violer, lui plongent la tête dans une baignoire d'eau sale, l'étranglent avec une corde et l'électrocutent sur les testicules.
施刑者威胁


,

头按入一个浴缸
污水中,被用线勒住,并且睾丸遭到电击。
Parmi ces méthodes figure celle de la «planche à laver» (variante du «sous-marin») ou de la «baignoire», qui met la victime dans l'angoisse d'une noyade imminente.
据称这些审讯手段违反了国际公约甚至是美国
军法,其中包括“水淹法”等方法,使用“水淹法”时,审讯者使被拘留者以为自己正在淹死。
23,3 % de la population estonienne vit dans un lieu dépourvu de douche, de baignoire ou de sauna, et où les toilettes sont à l'extérieur de l'habitation proprement dite.
3%
人居住
房子无法洗澡和蒸桑拿,厕所则在房子外面。
Autre exemple, les barres dans les douches peuvent aider efficacement certaines personnes à garder l'équilibre, mais l'usage de la baignoire présente un grand obstacle à de nombreux utilisateurs de fauteuils roulants.
例如,带扶手
淋浴间可能会适应一些人
需
,但对于许多轮椅使用者来说,浴缸就成为一大障碍。
Un logement est considéré "qualitativement suffisant", s'il offre le minimum de confort sanitaire (toilettes et douche ou baignoire), le chauffage central et un nombre de pièces suffisant relativement à la taille du ménage.
一所住宅如果提供最起码
卫生设施(厕所和淋浴或盆浴设施)、集中供暖和有适合家庭人口
足够数量
房间,则被认为“质量已充分符合标准”。
La cellule de Deolal Sukhram se trouvait en face des toilettes et de la salle de bains des gardiens et était donc généralement froide et humide à cause de l'eau qui fuyait de la baignoire.
Deolal Sukhram
囚室面对狱警
厕所和浴室,这就意味着,由于浴室里
水外溢,致使
囚室一向阴冷潮湿。
Parmi les logements existants, 73 % ont l'eau courante, 69 % sont raccordés au tout-à-l'égout, 73,3 % ont le chauffage central, 63,8 % possèdent une baignoire, 59,4 % ont l'eau chaude, 70,1 % ont le gaz, et 16,1 % sont équipés d'une cuisinière électrique.
现有住房总量中73%以上有自来水,69%有废水处理设施,73.3%有中央供暖,63.8%有浴室,59.4%有热水,70.1%有煤气,16.1%有电炉。
La norme antérieure permettait d'évaluer les logements au regard de différents critères, notamment: délabrement, stabilité structurelle, humidité, éclairage, alimentation en eau chaude froide, chauffage et ventilation, assainissement, WC, baignoire ou douche et lavabo, équipement de la cuisine, et mesures anti-incendie.
适宜标准评估房屋,根据
是一系列标准,包括:失修情况,结构
稳定性,潮湿程度,照明、采暖和通风,冷热水供应,排水系统,盥洗室浴缸/沐浴和洗手盆,食物制作设施及防火措施。
Tous les établissements qui hébergent plus de cinq personnes doivent selon la loi être enregistrés auprès du Comité du logement, qui subordonne l'enregistrement à des conditions strictes - en ce qui concerne la dimension des pièces, le nombre de personnes par chambre, l'existence de toilettes, de lavabos, de baignoires et de douches, la décoration, etc.
根据法律,凡是向5名以上人士提供住所
租房公司必须在住房委员会登记,该委员会规定了严格
登记条件,例如:房间尺寸、每个房间
居住人数、提供厕所、洗脸盆、浴缸以及淋浴设备、房间布置,等等。
Tous les établissements qui hébergent plus de cinq personnes contre rémunération doivent, selon la loi, être enregistrés auprès de l'Office de la population, qui subordonne l'enregistrement à des conditions strictes - en ce qui concerne le nombre maximum de personnes pouvant les occuper en fonction de la taille de chaque logement, de l'existence d'un équipement de cuisine, de toilettes, de lavabos, de baignoires et de douches, de la décoration, etc.
根据法律,凡是向5名以上人士提供住所
房屋必须在人口办公室登记,该办公室规定了严格
登记条件,例如:每个房间最多容纳人数,提供厨房设施用品,提供厕所、洗脸盆、浴缸以及淋浴设备、房间布置等等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。