Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.
其中四个有意成为常任理事国
国家甚至还联合成为一个同盟。
成,
得,成为;
,逗人
;Quatre de ces aspirants se sont même rencontrés pour élaborer une stratégie conjointe.
其中四个有意成为常任理事国
国家甚至还联合成为一个同盟。
À ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.
到目前为止,已有130多名女兵得到培训和征用,其中11名被任命为军官候补生。
Il a été également exercé par des peuples d'Amérique latine, d'Asie et d'Afrique aspirant à l'indépendance.
拉丁
洲、亚洲和非洲
人民也曾为获得独立而行使这一权利。
La compétition sportive n'est pas une lutte entre ennemis, mais plutôt une compétition entre partenaires aspirant conjointement au développement.
体育竞赛不是敌人之间
争斗,而是抱
共同发
期望
伙伴之间
竞争。
Ceci accroîtrait la crédibilité du Conseil de sécurité en tant qu'organe principal aspirant à se plier à la légalité.
所有这些将加强安全理事会作为一个力求遵守合法性
主要机构
信誉。
La certification sanctionnera la qualité des gestionnaires de projets et de portefeuilles de l'UNOPS tout en encourageant les aspirants gestionnaires.
颁证不仅是承认项目厅现有项目和项目组合管理人员
素质,而且也可推动工作人员努力达标。
Les aspirants ont eu recours à toute une série d'arguments pour justifier leur prétention à un statut élevé au Conseil.
那些妄求者提出了各种论点,为自己对安理会崇高地位
觊觎辩护。
Tous les peuples épris de paix aspirant à une vie digne pour toute l'humanité se sont félicités de cet événement historique.
世界上一切爱好和平、希望人类生活在尊严之中
人民欢迎这一重大发
。
C'est conscients de ce fait que les pays africains participaient aux négociations de l'OMC tout en aspirant à une plus grande intégration régionale.

这一想法,非洲国家参加了世贸组织
谈判,同时争取加强区域一体化。
Voisins et amis de la Bosnie-Herzégovine et aspirants à l'adhésion à l'Union européenne, nous sommes prêts, s'il le faut, à offrir notre assistance.
作为波斯尼亚和黑塞哥维那
邻国与朋友,作为希望今后加入欧洲联盟
国家,我们准备提供援助,如果需要。
Enfin, les aspirants policiers et les escortes policières reçoivent une formation spécifique sur la problématique des mauvais traitements et le principe de proportionnalité.
最后,准警官及其随行人员正在接受针对虐待问题和均衡性原则方面
专门培训。
Ce sommet est donc celui du légitime espoir qui habite l'ensemble de l'humanité aspirant à un développement durable de son cadre de vie.
因此,
次首脑会议代表
在其生活构架中渴望可持续发
全人类
合情合理
希望。
Le fait est qu'actuellement un pays use d'un pouvoir qui excède considérablement celui de tous les autres membres permanents et de tous les aspirants réunis.
事实情况是,现在,有一个国家所掌握
权力大大超过所有其他常任理事国和所有希望成为常任理事国
国家
权力总和。
Le troisième modèle est moins restrictif que les deux autres et permet aux Parties de présenter des institutions aspirant au rôle de centres régionaux ou sous-régionaux.
第三个模式限制性较小,让所有缔约方都能提出作为区域或分区域中心
候选机构
建议。
Selon notre analyse de la situation au Kosovo, les Albanais du Kosovo se sont battus contre le génocide et l'oppression, aspirant à rejoindre la civilisation occidentale.
根据我们对科索沃局势
理解,科索沃阿族人反抗种族灭绝行为,反抗压迫,他们希望加入西方文明。
Le Sommet a entériné les principes consacrés dans la Convention et a été en fait le premier mouvement mondial aspirant à traduire ces principes dans les faits.
首脑会议支持了《公约》中所规定
原则,并且是努力把这些原则化为行动
第一个全球运动。
Jamais un pays n'a été exposé de cette manière à la menace constante d'un puissant voisin aspirant à le dominer et à l'annexer depuis plus de deux siècles.
从没有一个国家如此持续受到这种强大
邻国带来
危险,它在200多年
历史中一直企图支配和吞并我们。
Chacun des aspirants a fait preuve d'un attachement réel et profond à cette institution et s'est distingué dans cette Assemblée, comme au Conseil lorsqu'ils y ont été élus.
每一个申请国都表现出对
机构
真正深刻承诺,每一个申请国在大会,以及作为安全理事会当选成员都表现出色。
Le Gouvernement libérien a entrepris la tâche colossale et ardue de reconstruire et d'unifier le pays tout en aspirant à la justice et en s'employant à combattre l'impunité.
利比里亚政府已经
手重建并统一该国
艰巨和严峻
任务,但在执行这项任务时,它还在争取伸张正义并努力处理有罪不罚现象。
La Jordanie ne prête aucun concours sous quelque forme que ce soit à des acteurs non étatiques, y compris terroristes, aspirant à se procurer des armes de cette nature.
约旦没有为包括恐怖主义行为者在内
任何寻求获取此类武器
非国家行为者提供任何援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。