Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.
由于作出了重新计算而确
供资方面需求
略微改变。
深,挖深;
,进展
;
,
;
强,
固,巩固;Les besoins de financement ont été légèrement modifiés par suite d'un affinement des calculs.
由于作出了重新计算而确
供资方面需求
略微改变。
L'affinement des systèmes centraux de suivi se poursuivra dans tout le Secrétariat.
将继续在整个秘书处进一步改进中央监督系统。
L'affinement empirique auquel il faut procéder reste considérable, mais diminuera sans doute avec l'expérience.
目前,还需根据经验作相当大
改进,但随着经验
积累,需作
改进有可能越来越少。
Une réflexion novatrice et un affinement des méthodes pourraient aboutir à de nouveaux succès.
有想象力
思维
改进做法能够推动取得更大
进展。
Elle permettra aussi de s'atteler à l'affinement des mécanismes utiles à la canalisation de l'assistance financière.
这次会议也应当使之能够调整调拨财政援助
机制。
L'affinement des services de développement offerts par l'ONUDI dans le cadre de ses huit modules de services.
完善以工发组织
八个服务单元为框架提供
发展服务。
Le Ministère de l'intérieur poursuit son travail d'affinement des statistiques relatives à la violence contre les femmes.
内政部在继续整理有关对妇女
暴力行为
统计数据。
À cela s'ajoute l'affinement de politiques sécuritaires reposant sur le maintien de la stabilité par la dissuasion nucléaire.
除此之外还有以核威慑维护

思路修正安全政策
做法。
Un projet de loi sur l'identification par les empreintes génétiques est en cours d'affinement en concertation avec toutes les parties prenantes.
此外,目前正在与所有利益攸关方对《DNA鉴
法案》进行细节修订。
L'évaluation concourt ainsi au développement, à l'application et à l'affinement continus des systèmes et des méthodes de la gestion axée sur les résultats.
因此评价支持实绩管理制度
方法
制
、应用
不断改进。
) La section IV rend compte de l'affinement de la méthode qui, pour la première fois, permet d'évaluer les effets sous forme entièrement chiffrée.
第四节反映增强
方法,第一次完全用数量方式评价影响。
Plusieurs rapports établis au terme d'évaluations ont confirmé cet affinement stratégique de l'action menée par le PNUD au siège et sur le terrain.
若干评估报告证实,开发署总部
外地
工作更
重点突出。
Ceci est de toute évidence une revendication de différence culturelle que l'on pourrait toutefois voir aussi comme un affinement de la notion d'aboriginalité.
这显然是声称拥有文化特性,但也可被视为对土著地位概念
一种完善。
Suivi de l'application de ces directives, par la conception et la diffusion d'outils complémentaires (par exemple, Manuel sur l'utilisation et l'affinement des directives).
通过编制
传播补充工具(例如《关于使用
进一步拟
各项准则
手册》),采取后续行动落实这些准则。
L'affinement récent de l'organigramme de l'Organisation est entièrement compatible avec le programme et les budgets approuvés, et aucune ressource supplémentaire ne sera nécessaire.
最近对本组织
结构所作
微调完全符合核准
方案
预算,不必追
任何资源。
Les efforts ont également porté pour partie sur la poursuite de la promotion et de l'affinement de la pratique d'évaluation et de suivi des résultats obtenus.
这些改革工作
一个组成部分是不断促进
完善评价
业绩管理文化。
La Fédération de Russie maintient son engagement en faveur d'un affinement progressif du droit spatial pour refléter la coopération actuelle dans le domaine des activités spatiales.
俄罗斯联邦仍将致力于逐渐修订空间法,以反映当前在空间活动方面
合作。
Ces informations sur les activités de coopération technique de l'ONUDI sont complétées par un rapport sur la mise en œuvre et l'affinement de son programme de recherche.
本次关于工发组织技术合作活动
报告辅以一份关于工发组织研究方案
执行
改进情况
报告。
Je suis heureux d'annoncer que le Gouvernement irlandais s'est engagé cette semaine à contribuer aux coûts de l'affinement de l'indice de vulnérabilité sur lequel travaille actuellement la Commission océanienne.
我高兴地告诉诸位,爱尔兰政府本周承诺,它打算提供捐助以支付南太平洋应用地球科学委员会目前对环境脆弱性指数进行
进一步改进工作
费用。
Le Coprésident a rappelé qu'à sa vingt-septième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée avait examiné un projet de décision sur l'affinement des dispositions institutionnelles du Protocole de Montréal.
共同主席回顾说,不限成员名额工作组在其第二十七次会议上审议了一份关于完善《蒙特利尔议
书》体制安排
决
草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。