Il est aidé par deux acolytes de bin Laden, Abu Wara et Hubab.
他得到本·拉丹两名亲信阿布·瓦拉和胡巴布的帮助。
伙,
党,从犯,追随者
从犯,他在这整个案件中所起的作用只是传递命令。
伙跟在后面。(马丹·杜加尔) Il est aidé par deux acolytes de bin Laden, Abu Wara et Hubab.
他得到本·拉丹两名亲信阿布·瓦拉和胡巴布的帮助。
Je suis sûr que la barbarie et ses acolytes seront vaincus.
我相信野蛮行
及其伺从们终将失败。
Al-Qaida et ses acolytes continuent d'utiliser l'Internet comme moyen de communiquer au niveau mondial et de répondre à leurs besoins logistiques.
“基地”
织及其
伙继续利用因特网作
一个有效的手段,在全球范围内彼此
,
以此支持其后勤方面的需要。
C'est pourquoi, par exemple, l'Ouganda a demandé à la Cour pénale internationale de poursuivre Kony et ses acolytes pour les crimes odieux qu'ils ont commis dans le nord du pays.
这就是
什么(比如说)乌干达要求国际刑事法院起诉科尼及其
伙在乌干达北部所犯的滔天罪行的原因。
Je réaffirme l'opinion de notre gouvernement selon laquelle la portée de ce processus devrait être élargie de manière à englober Foday Sankoh et ses acolytes du Front uni révolutionnaire en Sierra Leone.
今天,我在这里再次重申我国政府的观点,即:该进程应扩大以涵盖福迪·桑科及其在塞拉利昂的革命联合阵线的亲信。
En octobre prochain, 32 ans se seront écoulés depuis le terrible acte terroriste perpétré par Posada Carriles et ses acolytes contre un avion de Cubana de Aviacion, qui a causé la mort de 73 civils innocents.
今年10月将是Posada Carriles及其
伙对古巴航空公司的航班犯下残暴恐怖行径32周年;他们的行动夺走了73名无辜平民的生命。
Cela permettra de s'attaquer à toute une série de problèmes tels que le cadre légal pour traiter les groupes terroristes et leurs acolytes, les procédures d'extradition, le contrôle aux frontières et la protection des ports maritimes et de la navigation maritime.
这些机制可以处理一系列问题,例如对付恐怖集团及其帮凶的法律框架、引渡程序、边境管制、港口保护和海洋运输。
L'ex-Président Charles Taylor serait régulièrement en contact avec ses anciens partenaires commerciaux et acolytes militaires et politiques au Libéria, et il est soupçonné de parrainer divers candidats à la présidence pour faire en sorte que le prochain gouvernement libérien compte des sympathisants.
据报道,前总统查尔斯·泰勒与他在利比里亚的前商业、军事和政治
伙保持经常联系,
涉嫌支助一些总统候选
,其目的是确保下一届利比里亚政府中有其
情者。
Si des criminels apprennent trop tôt qu'ils font l'objet d'une enquête, ils risquent de s'enfuir, de détruire des éléments de preuve, d'intimider ou de tuer des témoins, de rompre les contacts avec leurs acolytes, ou de prendre d'autres mesures pour ne pas être découverts ou arrêtés.
犯罪分子如果过早获知调查,就可能会逃跑、毁坏证据、恐吓或杀死证
、中断与
伙的联络、或采取其他行动逃避侦察或逮捕。
Les efforts visant à entraver, voire à neutraliser cette capacité continueront de poser de graves problèmes aux organismes chargés de faire respecter la loi au niveau mondial, mais il est indispensable de rechercher activement, sans retard et avec ingéniosité, les moyens de lutter contre ces aspects des opérations d'Al-Qaida et de ses acolytes.
阻止甚至消除这种能力而开展的努力将继续是全世界执法机构面临的一项重大挑战,但是必须想方设法地采取强有力措施,毫不拖延地制止“基地”
织及其
伙的此方面行动。
Cet homme et ses acolytes, sûrs de bénéficier d'une impunité totale et soutenus par la Fondation dite nationale cubano-américaine, ont annoncé le 22 août dernier sur toute une page d'un quotidien de Miami, qu'ils continueraient à se prévaloir de tous les moyens et toutes les méthodes possibles contre Cuba, sans exclure le recours à des actes de terrorisme ou de violence.
这个
和他的党羽们对他们能够逍遥法外充满信心,还受到所谓的古巴-美国全国基金会的支持,于今年8月22日在迈阿密的一家日报上以整版的方式宣布,他们将继续使用一切能够使用的手段和方法来反对古巴,不排除恐怖主义或暴力方式。
Nous avons subi l'instabilité politique et les conséquences sociales, économiques et environnementales de la longue guerre en Afghanistan ainsi que la présence d'un grand nombre de réfugiés au Pakistan, qui se manifeste aujourd'hui par la présence d'éléments d'Al-Qaida et des Taliban qui traversent la frontière pour entrer au Pakistan et encourager leurs acolytes à faire de même de notre côté de la frontière.
我们承受了政治不安全和阿富汗长期战争所造成的社会、经济和环境后果,经历了大量难民流落到巴基斯坦的情况。 这种情况如今表现
基地和塔利班分子进入巴基斯坦境内,
在我国边境一侧鼓动越境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。