El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte elabore y aplique una amplia política de prevención del abuso y la desatención de menores.
员会还建议缔约国拟定并执行防止虐待和
视儿
全面政策。
El Comité recomienda asimismo que el Estado Parte elabore y aplique una amplia política de prevención del abuso y la desatención de menores.
员会还建议缔约国拟定并执行防止虐待和
视儿
全面政策。
La violencia contra la mujer y la niña se produce en el hogar, en la escuela y en la comunidad y adopta formas como la desatención, el infanticidio, la selección prenatal y las prácticas tradicionales nocivas como la mutilación genital femenina y la explotación sexual.
家庭、学校和社区中都存在对妇和
暴力行为,其形式包括
视、杀婴、产前性别选择、残害
性生殖器官等有害传统习俗和性剥削等。
Habida cuenta de esas creencias las mujeres no sufren únicamente por la desatención de sus maridos sino también por el abandono, el divorcio, la agresión física y otros tipos de malos tratos, pero también sufren sus vástagos a quienes se abandona y aisla o incluso se esconde.
由于这些观念,不仅妇受到被丈夫
视、抛弃、离婚、肉体侵害和其他形式
虐待,她们
孩子也被遗弃和孤立或是藏匿。
El Comité recomienda que el Estado Parte intensifique sus esfuerzos para combatir el abuso y la desatención de menores, en particular mediante un apoyo activo a líneas de ayuda como la Línea 911 y la Línea cuenta conmigo, aumente su apoyo a las ONG y aplique programas gestionados por el PANI, con objeto de que los niños víctimas reciban la protección, el asesoramiento y demás ayuda necesarios.
员会建议缔约国进一步与虐待和
视儿
行为作斗争,特别是要积极通过911 Cuenta Conmigo等热线提供帮助,增强对非政府组织
支持,落实全国儿
信托基金(PANI)负责
各项方案,确保儿
受害者得到必要
保护、咨询和其他支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。