El debate en la Comisión había puesto una vez más de manifiesto la complejidad.
委
的讨论再次强调了它的复杂性。
El debate en la Comisión había puesto una vez más de manifiesto la complejidad.
委
的讨论再次强调了它的复杂性。
Se trata de un mero debate académico.
是一场单纯的学术辩论。
Hubo un largo debate antes de aprobar la ley.
经过长时间的辩论才通过了那项法律。
Ese debate también fue útil desde la perspectiva de la OSCE.
从欧安
织的角度来看,这次讨论也是有意义的。
Esos esfuerzos revitalizaron en gran medida el debate sobre la ampliación del Consejo.
这些努力再度活跃了对扩大安理
问题的讨论。
Belarús está dispuesto a participar en el debate sobre ese documento importante y muy promisorio.
白俄罗斯准备参与关于这一

极有希望的文件的讨论。
Varios oradores cuestionaron la estructura y el seguimiento de los debates temáticos.
几位与
者问专题辩论采用何种形式,并问及辩论的后续工作。
Algunos estimaron que esos debates solían ser demasiado vagos y abstractos.
有些人认为这些辩论往往
点不突出,且过于抽象。
El nuevo proyecto es objeto de debate en la Cámara de Diputados.
众议院目前正在讨论一项新议案。
En ellas participarán distinguidos oradores y cabe esperar que sus interesantes temas generen animados debates.
这些
议将以知名的发言者
有意义的问题为特色,从而可能形成热烈的讨论。
Las incesantes acusaciones y recriminaciones avivan un debate político muy polarizado.
指控与反指控一时四起,激起誓不两立的政治辩论。
Con el fin de crear un consenso nacional, el proyecto sigue estando abierto al debate.
为了达成全国共识,草案仍然可以辩论。
Las conclusiones de estos debates también se reflejan en la declaración.
这些辩论的结论也反映在这个宣言中。
En los debates ulteriores, se suscitaron las siguientes cuestiones.
在随后的讨论中,提出了下列问题。
En el debate ulterior se suscitaron las siguientes cuestiones.
在接下来的讨论中,与
者提出了以下问题。
Quisiera saber qué procedimiento se aplicará para la continuación de este debate.
我想知道继续进行本次讨论的程序是什么。
La expresión “consolidación de la paz” ha sido objeto de amplios debates.
对“建设
平”这个词进行了广泛的讨论。
Hubo un debate sobre cada uno de estos puntos.
接着就每一个
点进行了讨论。
En el debate ulterior entre los participantes se suscitaron las siguientes cuestiones.
在与
者随后的讨论中,与
者提出了下列问题。
Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
我们非常希望能正确看待目前有关议程问题的辩论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。