有奖纠错
| 划词

Le vent violent ballotta les tournesols fidèles, mais il ne put pas ébranler leur fermeté de contempler le soleil suave.

粗暴的狂风晃着坚贞的转日莲,却无法动凝望温柔太阳的坚定

评价该例句:好评差评指正

Dégustation: Vinification traditionnelle, bouche suave et souple. Il accompagnera généreusement les viandes rouges et les fromages.

传统酿造法,体清澈醇香,适宜搭配奶酪及红肉

评价该例句:好评差评指正

Par l'odeur suave tes huiles sont bonnes.Ton nom est comme une huile qui se répand.C'est pourquoi les jeunes filles t'aiment.

你的膏油馨香,而你的名字也如同那溢出的香膏,这就是众童女都爱你的原因。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complaisant, complanarité, complane, complant, complanter, complément, complément de longueur, complémentaire, complémentarité, complémentation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Merci ; l’idée que demain je ne souffrirai plus est suave à mon pauvre cœur.

“谢谢!想到明天我就可以不再痛苦,我心里到很甜蜜。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Karkaroff avait une voix suave et bien timbrée.

声音圆润润甜腻腻

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

On va avoir l'huître qui va être suave.

然后是牡蛎柔滑

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯乳香散发出好闻香气,一团团从圣殿门口涌出。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Nous ne montrerons donc rien de tout ce suave petit remue-ménage du réveil de Cosette.

因此我完全不去描绘珂赛特醒一些柔和而又忙乱小动作。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ne confondez pas ce radis blanc au goût assez doux et suave avec le radis noir.

不要把这种味道甜美白萝卜与黑皮白萝卜混淆。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Eugénie ne résista plus ; elle reçut et donna le plus pur, le plus suave, mais aussi le plus entier de tous les baisers.

欧也妮不再撑拒了,她受了,也给了一个最纯洁、最温馨最倾心相与亲吻。

评价该例句:好评差评指正
Les petites histoires

Avec sa mie pulpeuse, sa croûte craquante, son parfum suave, la baguette est un symbole fort de notre culture française.

法棍口柔顺,表皮酥脆,香气扑鼻,是我法国文化一个重要符号。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Pour en goûter la douceur, il eût fallu, sans doute, s’en aller vers ces pays à noms sonores où les lendemains de mariage ont de plus suaves paresses !

要尝尝甜蜜滋味,自然应该到那些远近闻名地方,去消磨新婚后无比美妙、无所事事时光。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors cet adjectif douce, doux au masculin, est évidemment très positif, même assez suave, et il pourrait faire croire que l'eau douce se boit.

所以这个甜美形容词, 在男性中甜美,显然是非常积极, 甚至是相当甜美它会让人相信淡水是可以喝

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Que crains-tu, Vasiliki ? répondit Sélim avec sa voix si suave et si fière à la fois ; s’ils n’apportent pas la paix, nous leur donnerons la mort.

‘您怕什么,凡瑟丽姬?’西立姆用一种非常温和同时又非常骄傲口吻说。‘如果他不给我和平,我给他战争。如果他生命,我给他死亡。’

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

En un instant, la terre de Mercure devint aussi suave que du satin et, très vite, apparut au cœur de l'explosion une montagne qui s'éleva lentement, comme le dos d'un géant réveillé.

一时间水星大地似乎变得像绸缎般柔软,紧接着,爆心处出现了一座缓缓隆起山峰,像一个苏醒巨人脊背。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un père Noël de légende à la voix suave et, pour tous ses fans, c'était souvent le cadeau d'une vie: voir Elvis en chair et en os.

一位传奇圣诞老人, 声音甜美,对于他所有粉丝说,这通常是一生礼物:亲眼见到猫王。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Pour en goûter la douceur, il eût fallu, sans doute, s'en aller vers ces pays à noms sonores où les lendemains de mariage ont de plus suaves paresses !

要尝尝甜蜜滋味,自然应该到那些远近闻名地方,去消磨新婚后无比美妙、无所事事时光。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Fort belle, certainement, dit Albert ; mais je vous avoue qu’en fait de beauté j’aimerais mieux quelque chose de plus doux, de plus suave, de plus féminin, enfin.

“要说漂亮,那当然罗,”阿尔贝回答说,“但她不合我口味,我承认我喜欢一个比她更柔弱更温顺和更女性化人。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il y eut particulièrement un cantique, quelque chose de suave, pendant que les gamines avalaient le bon Dieu, qui lui sembla couler dans son cou, avec un frisson tout le long de l’échine.

正当女孩子吞吃圣体当尔,一首极有神韵圣歌骚然响起,那曲子仿佛像一股清流淌进他脖子一样,他不禁打了一个寒战。

评价该例句:好评差评指正
包法利人 Madame Bovary

Léon réapparaissait plus grand, plus beau, plus suave, plus vague ; quoiqu’il fût séparé d’elle, il ne l’avait pas quittée, il était là, et les murailles de la maison semblaient garder son ombre.

莱昂又出现了,更高大,更漂亮,更温存更模糊;他虽然走了,但并没有离开她,他还在这里,房屋墙壁似乎把他影子留了下

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

La jeune fille comprit sa confusion : « Si tu jettes vingt autres centavos à la sortie, tu peux rester un peu plus » , dit-elle d'une voix suave.

年轻女孩理解她困惑:“如果你在出口处再扔二十分钱,你可以多呆一会儿,”她用温文尔雅声音说

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

S’il y avait quelque beau lis blanc, quelque rose suave et parfumée, il fallait la chercher et la découvrir, cachée dans quelque coin par une mère à turban, ou par une tante à oiseau de paradis.

假如当时有一颗美丽水仙花,或一朵玫瑰,你得仔细搜索才能找到,因为她总是躲在一个角落里,或者藏在一个戴面巾母亲或戴孔雀毛帽子姑母后面

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est un jeu de texture ce plat, donc en fait on a l'ormeau, on a la tripe, on a le côté un peu suave de la sauce et on a ces petits grains de caviar qui viennent juste craquer sous la dent.

这道菜在质上有很多变化:有鲍鱼、牛肚、酱汁柔滑,还有鱼子酱在口中爆开觉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


compliqué, compliquer, complot, comploter, comploteur, componction, componé, componée, componentiel, comporte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接