Usine de Chorzow, fond, 1927, C.P.J.I., série A, no 17, p. 47.
Factory at Chorzow, 管辖问题,1927, 常设国际法院,汇编A, 第9号, p.21。



]活儿累人, 工作辛苦[多与无人称主语连用] Usine de Chorzow, fond, 1927, C.P.J.I., série A, no 17, p. 47.
Factory at Chorzow, 管辖问题,1927, 常设国际法院,汇编A, 第9号, p.21。
Seuls des techniciens spécialisés, opérant dans des installations prévues à cet effet, doivent scier, usiner, chauffer, fondre ou incinérer ce matériau.
只有专业技术人员并使用专用器
才能锯、机加工、加热、熔化或煅烧该物质。
Pour les principes énoncés dans l'affaire du «Lusitania» et l'affaire de l'Usine de Chorzow quant à la fonction de l'indemnisation, voir ibid.
就“Lusitania” 案和Chorzow工厂案所阐述的赔偿作用的原则,见前一脚注。
Il en va de même pour le projet d'article 34, qui énonce le principe de réparation découlant de l'affaire de Usine de Chorzow.
第34条草案也是如此,该条规定了从“Factory at Chorzow”案中得出的赔偿原则。
Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation au plus égale à 0,05 degré.
这两个经过机械加工的端面相互平行,并以不大于0.05度的误差与圆筒轴垂直。
Les extrémités usinées sont parallèles entre elles et perpendiculaires à l'axe longitudinal du cylindre avec une déviation égale à 0,05 degré au plus.
机械加工端相互平行,并以不大于0.05度的误差与圆筒轴垂直。
La PAICOR est une rizerie et une entreprise de commercialisation qui fournit aux agriculteurs tous les services dont ils ont besoin pour produire et transformer du paddy et commercialiser le riz usiné.
这一合
业是一个稻米加工厂和营销商行,它为农
提供生产水稻和加工并营销稻米所需要的各种服务。
L'acheteur, une société chinoise, avait conclu, par le truchement d'une société intermédiaire un contrat avec le vendeur, une société américaine, aux fins de l'achat de machines à tailler les engrenages et de machines à usiner les arbres.
买方是一家中国公司,它通过中间人(即另一家公司)与作为卖方的一家美国公司订立合同,购置齿轮加工机器和轴承加工机器。
Pour atteindre une grande vitesse, les matériaux constitutifs des composants tournants doivent avoir un rapport résistance-densité élevé et l'assemblage rotor, et donc ses composants, doivent être usinés avec des tolérances très serrées pour minimiser les écarts par rapport à l'axe.
为了达到高的转速,旋转构件的结构
料必须具有高的强度/密度比,而且转筒组件及其单个构件必须按高精度公差来制造,以便使不平衡减到最小。
Note : La rubrique 1.B.2.a ne s'applique pas aux tours à barres (Swissturn) qui n'usinent les barres qu'en enfilade si le diamètre maximum des barres est égal ou inférieur à 42 mm et s'il n'est pas possible de monter des mandrins.
1.B.2.a.项不控制仅限于加工贯通进给棒料,最大棒直径等于或小于42毫米并且无安
卡盘能力的棒料车床(Swissturn)。
La proposition des associations des familles des victimes d'ajouter le site voisin dit Usine des batteries pour y mettre un monument est à l'examen, et une étude de site de la propriété est en cours, financée par le Gouvernement des États-Unis.
目前正在考虑受害者家属协会所提出的增加附近的所谓电池工厂厂址作为纪念地点的建议,并正在对那个财产进行实地评估,使用的
金是由美国政府提供。
À présent, l'ANASA comprend six unités scientifiques et techniques: l'Institut pour la recherche spatiale et les ressources naturelles, l'Institut d'informatique aérospatiale pour la recherche scientifique, l'Institut d'écologie, le Bureau d'étude d'appareils spatiaux spéciaux, l'Usine expérimentale de construction d'appareils spatiaux et le Bureau des constructions techniques spéciales (région de Lenkoran).
目前,阿塞拜疆航天局由以下六个科学技术单位组成:自然
源空间研究所、科学研究航空航天信息学研究所、生态研究所、特殊空间
置开发局、空间
置制造实验工厂以及特殊技术制造局(连科兰地区)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。