Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货货经济,因为它不需要双方交
。
Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以货货经济,因为它不需要双方交
。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
以来,初级产品
货贸
条件的持续恶化始终令我们感到关注。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船货贸
是经济的重要组成部分。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作某些
货贸
为生。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,货安排正要开始执
”。
Les parties avaient donc décidé de régler le contrat avec de l'argent et non sous forme de troc.
因此,双方决定以现金方式结清合同,而不再通过货方式。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以货货是经济的一个重要部分,主要与过往船
交
。
Après l'annulation de l'arrangement concernant l'opération de troc de pétrole, l'Employeur n'a payé aucun des travaux facturés en deutsche mark.
在取消了石油货安排后,雇主没有支付任何以德国马克计算的工程。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.
货协定的表述方式涵盖了Chevron
SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ci-après.
《货协定》的运作及其提出的事实问题
法律问题见下文第三节。
Les vendeurs égyptiens devaient être payés par un compte établi dans le cadre de l'accord de troc à la Bank of Alexandria (le «compte de troc égyptien»).
埃及卖方的货款由根据《货协定》在亚历山大银
开立的帐户(“埃及
货帐户”)支付。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买货贸
获取的。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物物时代到当今电子商务
全球化时代,贸
都是经济增
发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
Je voudrais aussi noter qu'en dépit de toutes les difficultés, l'activité économique reprend par de différentes façons, à la fois par paiement en espèces et par le troc.
我还要指出,尽管存在种种困难,经济活动正以各种方式得到恢复,包括现金货交
。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他出口索赔涉及
货安排,即伊拉克用石油作为对货物有付款。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,要加强区域分区域的储备基金、互惠安排
类似的合作机制。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.
货交
的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
Ces modèles économiques devraient bénéficier des grands mécanismes financiers, comme des crédits, et permettre le commerce ou le troc des biens et services qui intéressent les peuples et communautés autochtones.
这些经济模式应有机会入包括信贷在内的主流金融机制,而且应能促
开展与土著人民
社区相关的货物
服务贸
或以货换货贸
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。