Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以

经济,因为它不需
双方交
。






Il ne s'agit pas d'une économie de troc puisqu'il n'y a pas de transactions bilatérales.
它不是一种以

经济,因为它不需
双方交
。
Il n'y avait pas l'électricité et les résidents vivaient d'une agriculture de subsistance et de troc.
村里没有通电,当地人靠自给农作和进行某些


为生。
Le troc, essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
与过往船只进行


是经济的重
组成部分。
La dégradation progressive du système de troc pour les produits de base continue de nous préoccuper.
长期以来,初级产品


条件的持续恶化
终令我们感到关注。
ABB Lummus déclare que "l'accord de troc allait prendre effet au moment de l'invasion du Koweït par l'Iraq".
ABB Lummus说,“在伊拉克入侵科威特之时,
安排正

执行”。
Le troc, qui est pratiqué essentiellement avec les navires de passage, joue un rôle important dans l'économie du territoire.
以

是经济的一个重
部分,主
与过往船只交
。
Le libellé de l'accord de troc tenait compte des dispositions d'un contrat de vente de pétrole passé entre Chevron et SOMO.

协定的表述方式涵盖了Chevron 和SOMO之间订立的一项石油销售合同的条款。
La vente ou le troc de ces denrées demeure un moyen, pour les Iraquiens pauvres, de se procurer d'autres articles de première nécessité.
他们获得其他基本必需品的方式,依然是出售口粮篮的食品或用口粮篮的食品来交换。
Selon d'autres sources, ces groupes se procurent directement une partie du matériel dont ils ont besoin soit en l'achetant soit dans le cadre d'opérations de troc.
根据其他方面的消息,这些组织的一部分军事装备是通过直接购买和


获取的。
D'autres réclamations liées à l'import-export, non abordées dans la présente tranche, concernent des accords de troc prévoyant que l'Iraq réglerait les marchandises sous forme de livraisons de pétrole.
不在这一批中的其他进出口索赔涉及
安排,即伊拉克用石油作为对
物有付款。
Le commerce a été le moteur de la croissance économique et du développement depuis les temps du troc jusqu'à notre époque du commerce électronique et de la mondialisation.
从以物
物时代到当今电子商务和全球化时代,
都是经济增长和发展的火车头。
À cela s'ajoute que, dans certains pays, le règlement des salaires est devenu intermittent et sporadique, et qu'il est souvent effectué en nature dans une perspective de troc.
此外,在有些国家,工资停停发发,没有保证,而且工资经常以实物相顶。
Le recours à la pratique du troc fait qu'il est difficile de déterminer si les revenus issus des exportations de pétrole iraquien ont été estimés à leur juste valeur.

交
的做法使人难以确定伊拉克石油输出价格是否公平。
À ce propos, nous affirmons également la nécessité de renforcer le rôle stabilisateur des fonds de réserves régionaux et sous-régionaux, des arrangements de troc et mécanismes analogues de coopération.
在这方面,我们还强调,
加强区域和分区域的储备基金、互惠安排和类似的合作机制。
Les habitants de Mindjevan vivaient de l'agriculture, du troc entre eux ou encore du commerce, en particulier avec la ville arménienne de Kapan, située à quelque 50 kilomètres de là.
明吉万的人以农业和


为生,或同大约50公里外的亚美尼亚卡潘市进行
。
En vertu de ces accords, renouvelables chaque année, les Premières Nations étaient autorisées à chasser et à pêcher en dehors des réserves pour leur subsistance, ainsi qu'à des fins cérémoniales et spirituelles, et de troc.
根据这些逐年延长的协议,允许第一民族为生计及仪式和精神目的,在保留地之外进行狩猎和捕鱼和
交
。
La société Chevron International Oil Company ("Chevron") a été chargée par ABB Lummus de la représenter pour l'enlèvement du pétrole et de l'aider à négocier les clauses et conditions de l'accord de troc.
ABB Lummus指定Chevron国际石油公司(“Chevron”)为其代表提取石油并协助ABB Lummus谈判
安排的条件。
Les processus de destructuration économique et de morcellement sont illustrés par une dépendance accrue d'entreprises à court de trésorerie à l'égard des paiements en nature, du troc traditionnel et du crédit pour survivre.
经济脱离正规化和分裂过程突出表现为,由于现金拮据的企业为经营下去而挣扎,它们越来越多地依赖实物支付、传统的以

和贷款。
Le troc commercial qui se pratique dans ces communautés est déséquilibré car il leur faut donner huit livres (3,6 kilos) de riz pour un jambon et 12 livres (5,45 kilos) pour une livre (45 grammes) de sucre.
科科河沿岸土著社区的米斯基托和玛雅族群依然过着原
人的生活,用他们少得可怜的稻谷、玉米和蔬菜等农产品以悬殊的比价换取肥皂和糖:比如8磅(3.6公斤)米换一块肥皂,12磅(5.45公斤)米换1磅(45克)糖。
Le Conseil international consultatif et de contrôle reste préoccupé par le fait que les activités de troc n'ont pas été enregistrées auprès du Fonds de développement pour l'Iraq, ainsi que l'exigeait la résolution 1483 (2003).
咨监委依然关切,
交
没有被列入伊拉克发展基金,这不符合第1483(2003)号决议的
求。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。