Les propriétaires de forêts familiales sont les gardiens de connaissances sylvestres traditionnelles qui n'ont pas encore trouvé leur place dans la documentation et la recherche forestières.
家庭森
所有者是至今还没有找到方法进入
业文献和研究
传统森
有关知识
监护人。
生
;森

Les propriétaires de forêts familiales sont les gardiens de connaissances sylvestres traditionnelles qui n'ont pas encore trouvé leur place dans la documentation et la recherche forestières.
家庭森
所有者是至今还没有找到方法进入
业文献和研究
传统森
有关知识
监护人。
Mme Corado-Cuevas (Guatemala) déclare que le Guatemala, qui compte 2,8 millions d'hectares de forêt de feuillus, est un pays producteur d'oxygène qui a de très fortes chances de devenir un puits net de carbone grâce à sa couverture sylvestre.
Corado-Cuevas女士(危地马拉)说,危地马拉拥有280万公顷宽叶
,因此是一个氧气生产国,而且由于拥有森
覆盖,具有成为碳净集汇国
巨大潜力。
La création de zones protégées (parcs nationaux et réserves de faune sylvestre, par exemple) engendre souvent le déplacement forcé de grandes portions de terres autochtones, la faillite des formes traditionnelles de travail de la terre et l'appauvrissement des communautés, ce qui a entraîné de nombreux conflits sociaux.
建立国家公园和自然保护区等受保护区域,往往涉及将土著人民从大片
土著土地上驱逐,传统形式土地所有权瓦解,土著人民陷入贫穷,因而诱发诸多
社会冲突。
L'Inde a par exemple lancé, avec l'assistance de l'Agence canadienne de développement international, un projet coopératif appelé « Tree Growers », qui vise à lutter contre le déboisement et à introduire un système de production sylvestre et agricole générateur d'emplois et favorisant la viabilité à long terme des ressources naturelles.
采用这种方法
一个例子是印度在加拿大国际援助署协助下开
“
木种植者合作社项目”,其目
是力求解决砍伐森
问题并且引进一个创造就业机会和形成自然资源长期可持续性
森
与农业生产制度。
Les noms d'Ignace Murwanashyaka et du général Sylvestre Mudacamura figurent sur cette liste.
伊格纳西·穆尔瓦纳夏卡和西尔威斯特·穆达库穆拉就名列其中。
Trois anciens chefs d'État sont également sénateurs, à savoir Jean-Baptiste Bagaza, Pierre Boyoya et Sylvestre Ntibantunganya.
三名前国家元首也是参议员,即让-巴蒂斯特·巴加扎、皮埃尔·布约亚、斯尔维斯特·恩蒂班吞干亚和多米蒂安·恩达伊泽耶。
Le Rapporteur spécial a rencontré des personnalités politiques non membres du Gouvernement, telles que l'ancien Président Sylvestre Ntibantunganya et les responsables des partis politiques de toutes les tendances.
特别报告员还会见了不是政府成员
政界人士,如前总统Sylvestre Ntibantunganya和各政党
领导人。
Il s'agit d'un ancien évêque de l'Église anglicane du Rwanda, M. Samuel Musabyimana, d'un ex-enquêteur de la défense, M. Simeon Nshamihigo, et de deux anciens maires, MM. Sylvestre Gabumbitsi et Jean Mpambara.
他们是卢旺达英国圣公会前主教塞缪尔·穆萨比马纳、辩护调查员西米恩·恩沙米希戈,以及2名前市长——西尔威斯特·加邦比齐和让·姆帕巴拉。
Le major général Sylvestre Mudacumura est le commandant en chef de ces troupes, basées à Kaloge, territoire de Masisi et il est assisté d'un directoire politique qui est basé en Europe et à Kibua, territoire de Masisi.
Sylvestre Mudacumura少将驻于马西西地区
卡隆盖,是这些部队
总指挥官,并得到驻欧洲和马西西地区Kibua
政治事务局
协助。
La Chambre d'appel a rendu 4 arrêts concernant 6 personnes (André Ntagerura, Emmanuel Bagambiki, Samuel Imanishimwe, Sylvestre Gacumbitsi, Emmanuel Ndindabahizi et Mika Muhimana), 9 décisions interlocutoires, 8 décisions sur des demandes en révision ou en réexamen, 1 décision relative à l'appel d'un renvoi et 96 ordonnances et décisions de mise en état en appel.
上诉分庭对6人(Andre Ntagerura、Emmanuel Bagambiki、Samuel Imanishimwe、Sylvestre Gacumbitsi、Emmanuel Ndindabahizi和Mika Muhimana)作出了4项上诉判决,并作出了9项中间裁定、8项复查或复议裁定、1项对移交案件提出
上诉裁定和96项上诉前命令和裁定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。