À Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois.
在斯德洛特,红色警报
了14次以上。
了À Sdérot, la sirène d'alarme a retenti plus de 14 fois.
在斯德洛特,红色警报
了14次以上。
Les mécanismes de diffusion des avertissements sont notamment la télévision, la radio et les sirènes.
发布警告机制包括电视、电台和警报。
N'a-t-il pas entendu les sirènes d'ambulances?
难道我们没有听说轰炸救护车
事吗?
Vu les éléments de preuve, le Comité recommande d'accorder une indemnité de SAR 98 672 pour l'achat de générateurs et de sirènes.
在审议的证据
后,小组建议就发电机和警报器赔偿98,672里亚尔。
Quinze seconde : c'est le laps de temps dont disposent les citoyens de Sderot entre le retentissement des sirènes d'alarme et l'explosion inévitable des roquettes Qassam.
这是Sderot人民在听到红色警报器

后到卡萨
火箭弹必

和爆炸
时所拥有的时间。
Aussitôt que les sirènes retentissent, les habitants courent par milliers se réfugier dans des abris antibombes et des pièces sécurisées, que toute maison doit posséder en vertu de la loi.
听到第一声警报,数千人就跑到防空洞和强化安全室,因为依法规定,所有家庭都必须有这样的安全室。
Il déclare également avoir acheté deux sirènes d'alarme pour ces usines, afin de prévenir les employés qui se trouvaient sur leur lieu de travail ou chez eux des risques d'attaque militaire.
索赔人还说,它为Al Khobar厂和朱拜勒厂购置了2台警报器,以便在可能发生军事袭击的情况下向在工作
点或在家的雇员发出警报。
Il soutient également que les usines auraient déjà dû être équipées de sirènes avant l'invasion et l'occupation du Koweït et que cet achat n'était pas lié à l'invasion d'Al Khafji par les forces iraquiennes.
伊
克还说,这两个工厂在伊
克入侵和占领科威特
前应当就已经具备警报器,购买警报器与伊
克入侵海夫吉无关。
Alors que nous célébrons l'Année pour le dialogue entre les civilisations, nous exhortons les États Membres à résister aux sirènes du paternalisme national et aux actions unilatérales pour régler les problèmes.
在我们庆祝各国对话年时,我们敦促各会员国抑制以国家家长作风和单方行动作为解决问题手段的诱惑。
Hélas, rien ne prospère plus dans notre région que la violence et la rancœur, rien n'est plus assourdissant que les sirènes de la guerre, et les appels lancés pour stimuler la paix restent sans écho.
遗憾的是,在我们这一区域,没有什么比暴力和怨恨更加盛行,没有什么比战争
声更震耳欲聋,而要求推动和平进程的呼吁却得不到任何回应。
Au lieu de cela, ils entendent les hurlements des sirènes et reconnaissent l'expression de la peur sur le visage de leurs parents alors qu'ils les serrent dans leurs bras et courent se réfugier dans les abris.
相反,他们听到警报器的呼啸,看到当其父母把他们抱在怀里跑向防空洞时脸上的恐惧神色。
Les autorités nationales et locales des pays exposés doivent être capables d'intervenir en l'espace de quelques minutes et d'alerter la population locale au moyen de sirènes, des médias, de systèmes de radio spécialisés et autres techniques de notification.
受威胁国家的国家和当
官员必须能够在几分钟内对预警作出反应并将警报通过警报器、大众媒体、专门无线电系统和其他通知技术传送到当
人口。
Entre 8 h 50 et 10 heures, des avions de guerre israéliens ont survolé les régions de la Bekaa occidentale, du nord, du Mont-Liban et du sud à haute altitude. La base aérienne de Qoulay'at a sonné la sirène d'alerte.
50分至10时,以色列战机飞越西贝卡、北部、黎巴嫩山、南部和外海
区,飞行高度很高,Qulayˋat空军基

防空警报。
Les services religieux dans les synagogues de la région de Sderot ont été brutalement interrompus par les hurlements des sirènes, tandis que les roquettes Qassam tirées depuis la bande de Gaza traversaient le ciel dans la partie méridionale d'Israël.
从加沙发射的卡桑火箭穿透以色列南部领空,在史德罗特市犹太教堂举行的宗教仪式被警报声野蛮打断。
Le Comité estime que l'achat de générateurs et de sirènes pour les usines de Jubail et d'Al Khobar constituait une réaction raisonnable et proportionnée face à la menace d'opérations militaires auxquelles les usines de la province de l'Est étaient exposées pendant la période considérée.
小组认为,为Al Khobar厂和朱拜勒厂购置了发电机和警报器是因为东部省的这两个工厂在有关时期受到军事行动威胁而采取的合理、比例相称的对策。
Pour les motifs indiqués au paragraphe 20 du présent rapport, il juge que les dépenses engagées par le requérant pour acheter les générateurs et les sirènes ouvrent en principe droit à indemnisation, sous réserve d'un ajustement du montant réclamé pour les générateurs afin de tenir compte de leur valeur résiduelle.
由于上文第20段所述理由,小组认为,索赔人由于购买发电机和警报器的开支原则上应予赔偿,但须按照发电机的残值调整索赔额。
La croissance du commerce international est déjà gravement compromise par le resserrement du crédit et par la lenteur du retour à la croissance dans les pays développés, et il est à espérer que les gouvernements trouveront par devers eux la volonté politique nécessaire pour résister aux sirènes du protectionnisme.
由于信贷更加严格,并且预期发达国家将缓慢恢复增长,国际贸易的增长已受到严重影
,并且人们还希望各国政府将找到必要的政治意愿,抵制保护主义行动的呼吁。
Le montant réclamé correspond au coût de pièces détachées pour des moteurs et des véhicules (SAR 39 319 120); de matériels divers, dont des jeeps, des ambulances, des véhicules anti-incendie et de premiers secours, des générateurs, des sirènes, des haut-parleurs et des masques à gaz (SAR 226 841 262); et de matériel de communications (SAR 20 499 959), à savoir des équipements radioélectriques, des standards téléphoniques et des télécopieurs.
索赔包含发动机和汽车部件(39,319,120里亚尔);各类设备,其中包括吉普车、救护车、消防和急救设备、发电机、警报器、扬声器和防毒面具(226,841,262里亚尔);以及通信设备(20,499,959里亚尔),其中包括无线电设备、电话交换机和传真机。
Pas un jour ne s'écoule sans que les sirènes d'alerte avertissant d'un danger imminent ne sonnent, laissant aux enfants où qu'ils se trouvent, à l'école ou sur les terrains de jeu, et aux parents, qu'ils soient à la maison ou sur leur lieu de travail, moins de 15 secondes pour se rendre à l'abri le plus proche, avant que la prochaine roquette ne vienne fracasser leur vie.
红色警戒的警报系统天天
,让游乐场和学校中的儿童以及在家和正在工作的父母,在下一枚火箭弹到达和摧毁他们的生活
前,有不到15秒钟的时间就近寻找掩蔽体。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。