Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.
交火造成该破坏活动小组两名成员死亡。
;怠工
Après un échange de tirs, deux membres du groupe saboteur ont été tués.
交火造成该破坏活动小组两名成员死亡。
L'Érythrée appuie directement ces terroristes et ces saboteurs de la Somalie et collaborent avec eux.
厄立特里亚直接支持恐怖分子和破坏索马里的分子并与他们合作。
À cet égard, il est essentiel de gérer les « saboteurs », surtout si des acteurs internationaux cherchent à les contrôler.
在这方面,管理捣乱
很重要,尤其如果强大的国际行动
参与

们。
Plusieurs catégories de saboteurs ont été recensées et des stratégies ont été définies en vue de contrecarrer leur action.
人们
现破坏
有
种类型,并
定了对付破坏
的战略。
Le territoire occupé par les Nord-Américains a servi de nombreuses fois de refuge à des terroristes et des saboteurs.
该基地多次被用作恐怖分子和破坏分子的庇护所。
L'installation nord-américaine a également servi de base d'opérations pour des espions, du personnel infiltré, des saboteurs et des terroristes.
该基地还是间谍、渗透
、破坏分子和恐怖分子的行动基地。
Certains douaniers et membres de la sécurité, reniant leur devoir, facilitent volontairement la contrebande afin d'aider les saboteurs et les dissidents.
有些国家安全和海关人员根本不忠诚,他们有意便利走私,以期方便破坏
和政府异议份子的行动。
Dans certains cas, des menaces de coercition, voire de véritables mesures coercitives ont permis d'amener les saboteurs à participer aux négociations.
在一些情形下,威胁进行胁迫或实际进行胁迫可以迫使破坏
坐到谈判桌上来。
Il est bien placé pour pallier les lacunes en matière de mise en œuvre et pour réagir au problème des « saboteurs ».
很适合处理执行工作中的失败和破坏分子问题。
Nous n'en avons pas moins essuyé des revers, du fait que certains pays, en particulier de l'Occident développé, continuent d'offrir l'asile aux saboteurs de l'économie qui ont fui notre pays.
然而,我们在努力中经历了一些挫折,因为一些国家、特别是一些西方
达国家继续为来自我国的在逃经济破坏
提供避风港。
Les saboteurs d'un processus de paix sont souvent motivés par le pouvoir que confère le statut de chef de guerre et par les avantages qu'ils tirent d'une économie de guerre.
破坏
的动力往往来自充当战时领导人所具有的权力和地位,以及从战争经济获益。
On a constaté qu'il est dangereux de menacer de retirer l'appui de la communauté internationale, car cela revient à donner aux saboteurs le pouvoir de faire échouer le processus de paix.
事实证明,威胁收回对某进程的国际支助的做法很危险,因为这给了破坏
对此进程的否决权。
Le Comité constate qu'aucun des résistants ou saboteurs dont les activités ont donné lieu aux pertes invoquées dans les réclamations de la deuxième partie de la troisième tranche ne faisait partie desdites forces.
小组认为,在第三批第二部分中提出的索赔涉及其有关活动的抵抗运动成员或实施破坏
都不是多国部队的一部分。
Les « saboteurs » des efforts de médiation - qui profitent notamment des économies de guerre et opèrent souvent dans un climat d'impunité - sont l'un des principaux facteurs qui alimentent la poursuite des conflits.
调解努力的破坏分子是冲突再循环延续下去的主要因素之一,这些人特别从战争经济中获益,并且经常在有罪不罚的气氛中活动。
Des saboteurs, des factions qui trouvent que l'accord de paix porte atteinte à leurs intérêts, à leur pouvoir ou à leur idéologie ont recours à la violence pour le saper ou le briser.
搅局
,认为和平协定危害本身利益、权力或意识形态的派别,会利用暴力来破坏或推翻解决方案。
Comme l'indique le rapport du Secrétaire général, le Conseil de sécurité dispose de nombreux instruments qu'il peut utiliser pour appuyer et promouvoir la médiation et impliquer les saboteurs dans le processus de médiation.
正如秘书长报告所指出的,安全理事会有许多能够用以支持和促进调解并把破坏分子纳入调解进程的手段。
Il faut donc évaluer avec soin les motivations de ceux qui risquent de faire échouer le processus de paix (les « saboteurs ») pour que le médiateur et la communauté internationale puissent intervenir à bon escient.
必须认真评估破坏
的动机,调解人和国际社会才能做出适当回应。
Dans certains cas, les médiateurs ont pu répondre aux préoccupations des saboteurs et les convaincre de se rallier au processus de paix, en donnant par exemple des garanties pour apaiser leurs craintes en matière de sécurité.
有些情形下,调解人处理了破坏
所关注的问题,争取他们重新参与此进程,如针对其安全担忧作出保证。
Revenant sur l'attaque dont le Président et sa délégation avaient été l'objet alors qu'ils se rendaient de Somalie à Djibouti, il a prévenu qu'il y aurait toujours des saboteurs contre lesquels il sera nécessaire d'utiliser la force.
谈到总统和总统代表团从索马里前往吉布提路上受到袭击,他告诫说,永远会有破坏
,必须以武力对付。
Les mandats et les tâches doivent être assortis de règles d'engagement solides et uniformes pour décourager les saboteurs de la paix, cela dans les limites du principe de non-recours à la force sauf en cas de légitime défense.
应针对授权和任务同时规定强有力和统一的接战原则,以便根据除自卫外不使用武力的原则阻赫和平的破坏
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。