Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军不服从的表现表明,不稳定的因素继续存
。
Il y a des facteurs d'instabilité qui perdurent, comme le démontre la récente sédition du général Mane.
最近马内将军不服从的表现表明,不稳定的因素继续存
。
Selon d'autres informations, Chandra Muzaffar, auteur de l'article et vice-président du parti Keadilan, aurait également été accusé de sédition.

据报此文的作者、公正党副主席Chandra Muzaffar也被控犯有煽动罪。
Nous exprimons aussi notre gratitude à l'armée libanaise, qui a fait face à cette sédition avec compétence et fermeté.
我
还想对出色而坚决地处理了这一事件的

军队表示感谢。
Rejet de la « Fitna » (sédition, diffamation) dans le domaine de la culture politique, dans les médias et sur l'Internet.
杜绝政治文化、媒体或因特网上的诽谤和中伤(fitnah)。
Ceux qui ont dessiné notre géographie ont semé les germes de la sédition et des conflits dans certaines régions de l'Afrique.
绘制我
地貌的人
非洲一些地区播下了动乱和冲突的种子。
Préciser dans quelle mesure les dispositions relatives à la trahison et à la sédition de l'Ordonnance sur les infractions pénales sont compatibles avec l'article 19 du Pacte.
请提供资料,说明《刑事罪行条例》中关于叛国和煽动叛乱的条款
多大程度上符合《公约》第十九条。
En ce qui concerne le Liban, nous félicitons le Gouvernement libanais d'avoir réussi à mettre fin de façon décisive à la sédition à Nahr Al-Bared.
谈到

,我
祝贺

政府果敢地制止了
里德河的煽动叛乱事件。
Dans de nombreux pays, il s'agit d'une tradition étroitement liée à la sédition, dont l'objectif est davantage de préserver la paix que de protéger une réputation.
许多国家,这一历史都与骚乱有紧密联系,因而目的是要维持和平而不是维护声誉。
En outre, la résurgence des préjugés raciaux, de la sédition religieuse, de l'incitation à la haine et à la xénophobie constituent une grave menace à la paix et à la sécurité internationales.
此
,种族偏见、宗教蛊惑、煽动仇恨和恐
现象重新抬头,对国际和平与安全构成严重威胁。
Si la plupart ont été relâchées par la suite, six organisateurs du débat au Centre américain ont été inculpés de sédition, de constitution d'organisation illégale et de contact avec des organisations illégales.
大多数人随后被释放,但
美国中心举办的那场讨论会的六名组织者被控以叛乱、成立非法组织和与非法组织联系等罪名。
14) Le Comité considère que la définition actuelle des infractions de trahison et de sédition qui est donnée dans l'ordonnance sur les infractions pénales est trop large (art. 19, 21 et 22).
(14) 委员会对《治罪法》中目前对叛国罪和煽动罪的界定过于宽泛表示关注(第十九、二十一、二十二条)。
Il est troublant que, en vertu du Code pénal du pays, outre le meurtre, divers crimes contre l'État, tels que la trahison, la sédition et le terrorisme, sont punissables de la peine de mort.
令人感到不安的是,根据该国《刑法典》,除了谋杀罪以
,各种反对国家的行为,例如叛国罪、煽动暴乱罪和恐怖主义行为都可以判处死刑。
Mais le Liban a toujours été opiniâtre dans sa dévotion envers tout ce qui est bon et juste, et a toujours été en mesure de vaincre les forces de la sédition et de la destruction.
但

不遗余力地投身于善良和正义的事业,并始终有能力击败反叛和破坏的势力。
La question des Portoricains accusés de sédition et de détention d'armes il y a de cela 25 ans environ, et qui purgent des peines de prison aux États-Unis, a été traitée dans les rapports précédents.
25年多来被控阴谋叛乱和持有武器而被关押
美国的波多
各人的问题也
前几次报告中述及。
Le Comité note avec préoccupation que les délits de trahison et de sédition en vertu de la Crimes Ordinance sont définis en termes trop généraux, ce qui met en danger la liberté d'expression garantie par l'article 19 du Pacte.
罪行条例对叛国和煽动罪界定过宽,会威胁到《公约》第19条保证的言论自由。
Le message du Président iraquien constitue une ingérence flagrante dans les affaires intérieures du Koweït et incite ouvertement le peuple koweïtien à se dresser contre ses dirigeants et ses institutions nationales en vue de créer un climat d'incertitude et de sédition.
伊拉克总统的讲话除了赤裸裸地煽动科威特人民反对他
的领导人和国家机构以
,还公开而明目张胆地干涉科威特国的内部事务,以便制造不稳定和骚乱的气氛。
Ils ont déploré toutes les formes d'actes terroristes visant à une sédition sectaire, et ils ont exhorté la communauté internationale et tous les États, en particulier ceux de la région, à prêter toute l'aide possible aux efforts du Gouvernement iraquien pour vaincre le terrorisme et l'éliminer.
他
对旨
煽动宗派冲突的各种形式的恐怖行为感到遗憾,并吁请国际社会和各国,尤其是本区域各国,尽可能协助伊拉克政府努力战胜和消除恐怖主义。
À son article 27 tel qu'amendé, cette loi punit de lourdes peines pouvant aller jusqu'à la peine capitale tous ceux qui se livrent à la contrebande d'armes (aussi bien les armes de guerre que les armes à feu) et de matériel connexe en vue de semer la terreur, de porter atteinte à l'ordre public ou d'appuyer toutes formes de sédition contre le Gouvernement.
经修正的该法第27条对走私军事武器或普通火器、零件或有关军械,用于扩散恐怖主义、威胁公共安全或支持任何反政府叛乱的行为规定了,最高量刑为死刑的严厉的处罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。